Английский - русский
Перевод слова Obesity
Вариант перевода Ожирение

Примеры в контексте "Obesity - Ожирение"

Примеры: Obesity - Ожирение
These land-use decisions created the hostile conditions that lead to problems like obesity, diabetes and asthma. Эти решения по землепользованию создали враждебные условия, которые приводят к таким заболеваниям, как ожирение, диабет и астма.
Now, most researchers believe obesity is the cause of insulin resistance. Сегодня большинство исследователей считают ожирение причиной инсулинорезистентности.
These are just for information: hypertension, diabetes, obesity, lack of exercise. Просто для информации: гипертония, диабет, ожирение, недостаточная физическая нагрузка.
And I'll talk more about this, but the real epidemic isn't just heart disease or obesity or smoking - it's loneliness and depression. Я еще расскажу об этом, но настоящая эпидемия - это не болезни сердца, ожирение или курение, это одиночество и депрессия.
What if obesity isn't the cause of insulin resistance at all? Если ожирение вовсе не является причиной инсулинорезистентности?
In 2003, McDonald's was sued in a New York court by a family who claimed that the restaurant chain was responsible for their teenage daughter's obesity and attendant health problems. В 2003 году McDonald's подала в суд на семью, которая утверждала, что сеть ресторанов несет ответственность за ожирение их дочери-подростка и сопутствующие проблемы со здоровьем.
I'm not suggesting that obesity is benign, but what I am suggesting is it may be the lesser of two metabolic evils. Я не говорю, что ожирение здесь ни при чем, но я предполагаю, что это меньшее из двух зол метаболизма.
In that community, substandard housing and food insecurity are the major conditions that we as a clinic had to be aware of, but in other communities it could be transportation barriers, obesity, access to parks, gun violence. В данном районе плохие жилищные условия и некачественная еда являются основными факторами, о которых мы, как клиника, должны знать, но в других районах это могут быть транспортные пробки, ожирение, доступ к паркам, возможность огнестрельного насилия.
She answers me, "No, because obesity..." "Нет, потому что ожирение..."
Our next-generation DBS will treat Alzheimer's, obesity, and more. следующее поколение наших ГСМ будет излечивать болезнь Альцгеймера, ожирение и многое другое.
Excess body mass and obesity are more common among women (11.3 per cent) than men (5.3 per cent). Избыточность массы тела и ожирение более распространены среди женщин (11,3%), чем среди мужчин (5,3%).
While the basic challenges of child survival have been overcome in most Pacific island countries, non-communicable diseases, obesity and other problems related to unhealthy dietary practices and lifestyles are emerging as critical concerns. Во многих тихоокеанских островных государствах уже в основном решены трудности, связанные с выживанием детей, однако теперь в этих странах предметом серьезной озабоченности становятся незаразные болезни, ожирение и другие проблемы, обусловленные вредным для здоровья режимом питания и образом жизни.
Improper nutrition, which leads to many chronic diseases such as obesity, hypertension, diabetes and cancer, is another serious area of concern for women. 12.6 A high proportion of all women in Guyana receive antenatal care from skilled health professionals. Другая серьезная сфера обеспокоенности женщин связана с неправильным питанием, что ведет к многим хроническим болезням, таким, как ожирение, гипертензия, диабет и рак. 12.6 Большой доли женщин в Гайане услуги в дородовый период оказываются квалифицированным медицинским персоналом.
The programme contains targets for several risk factors, such as tobacco smoking, alcohol abuse and obesity, and focuses on important target groups, including pregnant women, and the major settings for health promotion. Данная программа содержит целевые задания в соответствии с конкретными факторами риска, такими как табакокурение, злоупотребление спиртными напитками и ожирение, и основное внимание в ней уделяется соответствующим целевым группам, включая беременных женщин, а также мероприятиям по пропаганде здорового образа жизни.
In the most industrialised countries, at least one third of the sickness burden is a result of five of these risk factors: tobacco, alcohol, high blood pressure, high cholesterol and obesity. В наиболее промышленно развитых странах по меньшей мере треть бремени болезней является результатом пяти из этих факторов риска, которыми являются табак, алкоголь, высокое артериальное давление, высокий уровень холестерина и ожирение.
Among the health conditions that are of increasing concern for older persons are hearing and vision loss, cardiovascular diseases, dementia and obesity. В числе проблем со здоровьем, особенно распространенных среди пожилых людей, значатся потеря слуха и зрения, сердечно-сосудистые заболевания, слабоумие и ожирение.
Contributing factors such as smoking, unhealthy diets, physical inactivity, obesity and consumption of foods high in lipids are increasing rapidly and contributing to the rising incidence of cardiovascular diseases, cancers and diabetes. Стремительное распространение таких факторов, как курение, неправильный образ жизни, низкая физическая активность, ожирение и употребление пищи с высоким содержанием липидов, ведет к увеличению числа случаев сердечно-сосудистых заболеваний, рака и диабета.
But obesity and non-communicable diseases (NCDs) linked, in particular, to unhealthy diets are no longer limited to rich countries (see figures 1 and 2). Однако ожирение и неинфекционные заболевания (НИЗ), вызванные, в частности, нездоровым режимом питания, уже не ограничиваются только богатыми странами (см. диаграммы 1 и 2).
In 2008, UNICEF stated that malnutrition was not a widespread problem for Samoa children, however, anaemia and obesity in school-age children was a growing problem. В 2008 году ЮНИСЕФ заявил, что недоедание детей не относится к числу широкораспространенных проблем в Самоа, однако дети школьного возраста все чаще сталкиваются с такими проблемами, как анемия и ожирение.
The European Union itself has a high incidence of non-communicable diseases - such as cancer, diabetes, cardiovascular disease and obesity - that can be attributed to the convergence of a number of factors, including smoking, alcohol abuse, unhealthy diets, pollution and physical inactivity. Сам Европейский союз имеет высокий показатель распространения неинфекционных заболеваний - таких как рак, диабет, сердечно-сосудистые заболевания и ожирение - которым могут способствовать ряд факторов, включая курение, злоупотребление алкоголем, нездоровое питание, загрязнение окружающей среды и низкая физическая активность.
Children are an important focus for interventions, what with the growing impact of risk factors such as obesity on children and adolescents and the opportunity afforded to reach them through schools. Особое внимание при применении этих мер необходимо уделять детям с учетом растущего воздействия на детей и подростков таких факторов риска, как ожирение, и возможности оказывать им помощь с участием школ.
Heart problems, diabetes, hypertension and obesity, the most potentially disabling diseases and risk factors, are often interrelated, and in many cases they can be prevented or minimized through behaviour changes. Наиболее вероятные болезни, приводящие к инвалидности, а также факторы риска - кардиологические проблемы, диабет, гипертония и ожирение - часто связаны между собой и во многих случаях поддаются профилактике или сведению до минимума посредством изменения модели поведения.
Long-term conditions such as heart disease, cancer, diabetes, obesity and tobacco-related conditions are the leading cause of ill health and early death in New Zealand. Такие хронические заболевания, как сердечно-сосудистые заболевания, рак, диабет, ожирение и болезни, связанные с курением, являются основными причинами плохого здоровья и ранней смертности в Новой Зеландии.
They cover malaria and such non-communicable diseases as diabetes, cancer, heart and vascular disease, high blood pressure and obesity. Программы охватывают такие заболевания, как малярия, а также такие неинфекционные заболевания, как диабет, рак, сердечно-сосудистые заболевания, высокое артериальное давление и ожирение.
As already mentioned, the problem to be faced is, on the contrary, an unbalanced and unhealthy diet leading to obesity, especially in children. Как уже отмечалось, проблема заключается, скорее, в несбалансированном и нездоровом рационе питания, вызывающем ожирение, особенно среди детей.