Английский - русский
Перевод слова Nuremberg
Вариант перевода Нюрнберге

Примеры в контексте "Nuremberg - Нюрнберге"

Примеры: Nuremberg - Нюрнберге
Keyboard collections, including Sechs musicalische Partien and Anmuthige Clavier-Übung followed more than a decade later, in 1697 and 1698 respectively, both printed in Nuremberg. Собрания для клавесина «Sechs musicalische Partien» и «Anmuthige Clavier-Übung» последовали более чем через 10 лет, в 1697 и 1698 годах соответственно, оба отпечатаны в Нюрнберге.
As everyone knows, the post-Second World War military tribunals at Nuremberg and Tokyo have been haunted by the charge that they were established by the victorious Powers to judge the vanquished. Как известно, военным трибуналам, созданным после второй мировой войны в Нюрнберге и Токио, не давали покоя обвинения в том, что они были учреждены победившими державами для того, чтобы судить побежденных.
In December 2003, for the first time since the conviction of Julius Streicher at Nuremberg, the role of the media was addressed in the context of international criminal justice. В декабре 2003 года впервые после осуждения Юлиуса Штрайхера в Нюрнберге была рассмотрена роль средств массовой информации (СМИ) в контексте международного уголовного правосудия.
The enclosure they are vacating in Nuremberg will be utilized by Flocke's parents, Vera and Felix, in the hopes that they will produce more cubs. Освободившийся вольер в Нюрнберге планировали использовать для размещения там родителей Флоке, Веры и Феликса, в надежде, что они смогут родить больше детенышей.
Flocke became part of a major publicity campaign in Nuremberg when she was depicted along with the phrase "Knut war gestern" (Knut is yesterday's bear) on posters for the city's metropolitan region. Флоке стала частью крупного рекламной кампании в Нюрнберге, когда была изображена вместе с фразой «Кнут - вчерашний медведь» на плакатах в центральном регионе города.
Francis Alexander's widow, Elizabeth Catherine Felicitas, remarried on 6 September 1727 in Nuremberg to Count Anton Ferdinand of Attems, who was also a widower and was almost 14 years younger than her. Вдова Франца Александра Елизавета Екатерина Фелицита вторично вышла замуж 6 сентября 1727 года в Нюрнберге за графа Антона Фердинанда Аттемса, который также был вдовцом и почти на 14 лет моложе её.
It is the first criminal court to be created by the United Nations; the only analogous bodies were the two international military courts that sat in Nuremberg and in Tokyo. Это первый уголовный суд, созданный Организацией Объединенных Наций; в истории было лишь два подобных органа - международные военные суды, заседавшие в Нюрнберге и в Токио.
Specific provisions of the Charter of the International Military Tribunal at Nuremberg) and the Rome Statute of the International Criminal Court also cover protection of property. Вопросам защиты собственности посвящены также соответствующие положения Устава Международного военного трибунала в Нюрнберге и Римского статута Международного уголовного суда.
The emerging concept of individual international responsibility, foreshadowed by the Nuremberg and Tokyo trials, had been confirmed by the establishment of the ad hoc Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda. Рождающаяся идея индивидуальной международной ответственности, над которой висит тень процессов в Нюрнберге и Токио была подтверждена учреждением специальных трибуналов для бывшей Югославии и Руанды.
Global resentment against impunity and against individuals who have committed crimes against humanity was first expressed in the establishment of the International Military Tribunal at Nuremberg in 1945. Всеобщее возмущение против безнаказанности и действий лиц, совершающих преступления против человечности, нашло свое первое выражение в учреждении Международного военного трибунала в Нюрнберге в 1945 году.
In 2010 new prototype was unveiled on IWA Show in Nuremberg under the new working name "RASHOMON" The biggest difference was the new polymer frame featuring Interchangeable back strap and a full length MIL-STD-1913 rail. В 2010 году новый прототип был представлен на выставке IWA в Нюрнберге в соответствии с новым рабочим названием «Rashomon» Самая большая разница была новая полимерная рамка показывая Сменные назад ремень и полноразмерную MIL-STD-1913 рельс.
German toy manufacturer Gebrüder Bing presented a cinematograph at a toy festival in Nuremberg in 1898; soon other toy manufacturers sold similar devices. В 1898 году в Нюрнберге на фестивале игрушек немецкая компания Gebrüder Bing представила синематограф, а вскоре другие производители игрушек начали продавать данное устройство.
Sommer and Behles exhibited extensively and earned numerous honors and prizes for their work (London 1862, Paris 1867, Vienna 1873, Nuremberg 1885). Зоммер и Бельс заработали множество наград и призов за работу (в Лондоне, 1862, Париже, 1867, Вене, 1873, Нюрнберге, 1885).
Rather, they have worked unsparingly, bearing in mind the forceful words uttered 50 years ago this month, on 21 November 1945, by the United States Chief Prosecutor, Justice Jackson, in Nuremberg, with respect to the trial that was opening there. Скорее они работали самоотвержено, помня те убедительные слова, которые были произнесены в этом же месяце 50 лет тому назад 21 ноября 1945 года главным обвинителем Соединенных Штатов Америки судьей Джэксоном в городе Нюрнберге в отношении суда, который там открывался.
Similar challenges - in different contexts and situations - had to be faced by the Military Court in Nuremberg in order to punish those charged with destroying human dignity and personality in crimes that anguished the international community in other decades. Аналогичные задачи, в другом контексте и ситуации, пришлось решать Военному трибуналу в Нюрнберге для наказания лиц, виновных в унижении человеческого достоинства и нарушении прав личности в результате совершения преступлений против международного сообщества в прошедшие десятилетия.
The UNCTAD secretariat has accepted an invitation by IFOAM to cooperate closely in the organization of a Conference on "international harmonization and equivalence in organic agriculture", to be held in Nuremberg, Germany, on 18 and 19 February 2002. Секретариат ЮНКТАД принял приглашение МФДОЗ тесно сотрудничать в организации конференции по "международному согласованию и эквивалентности в биологически чистом сельском хозяйстве", которая состоится в Нюрнберге, Германия, 18 и 19 февраля 2002 года.
We believe that it is the logical and necessary extension of previous international tribunals such as those at Nuremberg, The Hague and Arusha - albeit with more safeguards and even higher standards of due process. Мы считаем, что он является логическим и необходимым продолжением прежних международных трибуналов, таких как трибуналы в Нюрнберге, Гааге и Аруше - при этом при наличии большего количества гарантий и более высоких критериев для проведения надлежащих правовых процедур.
UNODC participated in the annual meeting of the World Forum, held in Nuremberg, Germany, in November 2009, at which UNODC presented the Firearms Protocol. ЮНОДК приняло участие в состоявшемся в Нюрнберге, Германия, в ноябре 2009 года ежегодном заседании Всемирного форума, на котором оно представило Протокол об огнестрельном оружии.
In its Judgment of 1946, the International Military Tribunal (IMT) at Nuremberg held that Article 6(a) of the London Charter is declaratory of modern international law, which regards war of aggression as a grave crime. В своем решении от 1946 года Международный военный трибунал (МВТ) в Нюрнберге постановил, что статья 6(а) Лондонского устава отражает современное международное право, которое рассматривает агрессивную войну как одно из серьезных преступлений.
Well I don't know anything about the Nuremberg rallies, but I know lots of Americans think of it as a rock concert. Ну я ничего не знаю о съездах в Нюрнберге, но я знаю что многие американцы воспринимают это как рок-концерты.
The Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation calls on the international community to respect and uphold the principles of international criminal law elaborated in Nuremberg as an indispensable and indefeasible foundation of the modern world order. Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации призывает мировое сообщество уважать и защищать выработанные в Нюрнберге принципы международного уголовного права как неотъемлемую и необходимую основу современного миропорядка.
In early February, a representative from one, Zappies, reported at the Spielwarenmesse toy fair in Nuremberg that a third Sonic kart racing game was in development and that Zappies planned to make promotional toy figures. В начале февраля представитель компании Zappies сообщил на ярмарке игрушек Spielwarenmesse в Нюрнберге, что в разработке находится третья гоночная картинговая игра Соника и что компания планировала сделать игрушечные фигурки для игры.
As Deputy Judge Advocate General to the British Army of the Rhine he was one of the chief legal advisers during the war crimes trials held in Nuremberg and Tokyo at the end of the Second World War. В качестве заместителя генерального судьи адвоката в британской Рейнской армии он был одним из главных юридических консультантов во время военных трибуналов в Нюрнберге и Токио в конце Второй мировой войны.
It is strengthened by the Nuremberg and Tokyo precedents condemning crimes against peace and by the definition of aggression adopted by the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. Оно подкрепляется прецедентами, созданными процессами в Нюрнберге и Токио, осудившими преступления против мира, и определением агрессии, принятым Ассамблеей государств - участников Римского статута Международного уголовного суда.
The first Esperanto associations were local clubs, of which the one in Nuremberg, Germany, is considered the first (1888). Первые ассоциации эсперанто были местными клубами, первый из которых был учрежден в Нюрнберге, Германия, в 1888.