Английский - русский
Перевод слова Nuremberg
Вариант перевода Нюрнберге

Примеры в контексте "Nuremberg - Нюрнберге"

Примеры: Nuremberg - Нюрнберге
They step in only when the conflict has ceased, as at Nuremberg and Tokyo. Они подключаются лишь тогда, когда конфликт прекратился, как это имело место в Нюрнберге и в Токио.
My cousin, Lotte... in Nuremberg... we used to write all the time. Моя сестра, Лотти... в Нюрнберге... мы постоянно с ней переписывались.
The TIRExB welcomed and endorsed the proposal by its Chairman to hold the eighth session of the Board in Nuremberg on 23 and 24 January 2001. ИСМДП приветствовал и утвердил предложение своего председателя провести следующую сессию Совета в Нюрнберге 23 и 24 января 2001 г.
On this day in 1945, the trial of the major war criminals began at Nuremberg. В этот день в 1945 году в Нюрнберге начался судебный процесс над главными военными преступниками.
Recall the photographs of Herman Goering and Rudolf Hess sitting glumly in the dock at Nuremberg. Вспомните фотографии Германа Геринга и Рудольфа Гесса, угрюмо сидящих на скамье подсудимых в Нюрнберге.
Following World War Two, the victorious allies tried Germans and Japanese for war crimes at Nuremberg and Tokyo. После Второй Мировой Войны торжествующие союзники судили немцев и японцев в Нюрнберге и Токио за совершение военных преступлений.
Those principles were affirmed at Nuremberg and have been affirmed since. Эти принципы были утверждены в Нюрнберге и неоднократно подтверждались в последующий период.
Additionally, an expert meeting for Europe took place on 9 and 10 July in Nuremberg aiming at drafting a regional action plan. Кроме того, 9 и 10 июля в Нюрнберге состоялось совещание экспертов для стран Европы с целью разработки регионального плана действий.
This joint initiative of FAO, IFOAM and UNCTAD was launched on 18 February 2003 in Nuremberg, Germany. Эта совместная инициатива ФАО, ИФОАМ и ЮНКТАД была обнародована 18 февраля 2003 года в Нюрнберге.
The majority of the defendants convicted at Nuremberg of crimes against peace were high-ranking civilians. Большинство обвиняемых, осужденных в Нюрнберге за преступления против мира, были высокопоставленными гражданскими лицами.
The Division is also responsible for the Archives of the Nuremberg International Military Tribunal (including paper documents, gramophone records, films and certain objects). Отдел документации также отвечает за архив Международного военного трибунала в Нюрнберге (включая бумажные документы, граммофонные записи, кинопленки и некоторые предметы).
The Nuremberg criminalization of war of aggression was upheld, in 1948, by the International Military Tribunal for the Far East at Tokyo. Установление в Нюрнберге уголовной ответственности за агрессивную войну было поддержано в 1948 году Международным военным трибуналом для Дальнего Востока в Токио.
In 1370 he participated in the Sejm Reich in Nuremberg, where for the first time, Rupert manifest his political views. В 1370 году князь Руперт Легницкий принимал участие в имперском съезде в Нюрнберге, где впервые проявил свои политические взгляды.
Friday, October 17th, was the final day of the first Chillventa in Nuremberg, and it set a new record. Пятница, 17 октября стал финальным днем первой выставки Chillventa в Нюрнберге, она поставила очередной рекорд.
He went to school there and, when his family moved, he attended the Technical School in Nuremberg. Здесь же он пошёл в школу, а после переезда его семьи продолжил учиться в технической школе в Нюрнберге.
During the year he spent in Nuremberg, Falco kept notes which he later used in his memoirs of the trials. В течение года, проведенного им в Нюрнберге, Фалько вёл дневники, которые позже использовал в своих мемуарах.
In Nuremberg at that time something was taking place that I personally considered a disgrace and an unfortunate lesson for the future of humanity. В Нюрнберге в это время произошло нечто, что лично я считаю бесчестием и неудачным уроком для будущего человечности.
Justice Stevens cited Telford Taylor, the chief prosecutor in Nuremberg, who made the same point about the oddity of conspiracy charges in international tribunals. Судья Стивенс процитировал Телфорда Тэйлора, главного обвинителя в Нюрнберге, который тоже подчеркивал странность обвинений в заговоре в международных трибуналах.
There's a lot more to be said about van Meegeren, but I want to turn now to Goering, who's pictured here being interrogated at Nuremberg. Много можно рассказать о ван Меегерене, но я хочу обратиться к Герингу, который изображен здесь во время допроса в Нюрнберге.
He was one of only three defendants to be acquitted at Nuremberg (along with Hjalmar Schacht and Franz von Papen). Фриче стал одним из трёх оправданных в Нюрнберге (с Ялмаром Шахтом и Францем фон Папеном).
The International Military Tribunal at Nuremberg stated the following concerning crimes against humanity and the importance of the overall circumstances: Международный военный трибунал в Нюрнберге заявил следующее в отношении "преступлений против человечности" и важности общих обстоятельств:
This is what occurred at Nuremberg and Tokyo, when Germany and Japan were occupied and many of their leaders captured by allied forces. Так было в Нюрнберге и Токио, когда Германия и Япония были оккупированы, а многие главари были пойманы силами союзников.
8.4 The author denies that there is any valid legislation which would prevent him from challenging the verdict and the judgement of the International Tribunal at Nuremberg. 8.4 Автор отрицает существование какого-либо действующего законодательства, которое могло бы помешать ему ставить под сомнение приговор и решение Международного военного трибунала в Нюрнберге.
As ascertained by the International Military Tribunal at Nuremberg, there are 'elementary dictates of humanity' to be recognized under all circumstances. Как это определил в Нюрнберге Международный военный трибунал, существуют "элементарные нормы человечности", которые должны признаваться при всех обстоятельствах.
But international criminal justice took root only after World War II with the tribunals set up by the Allied Powers in Nuremberg and Tokyo to prosecute war criminals. Однако только после второй мировой войны родилась международная уголовная судебная система с учреждением союзниками трибуналов в Нюрнберге и Токио для суда над военными преступниками.