Английский - русский
Перевод слова Nuremberg

Перевод nuremberg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нюрнберге (примеров 134)
During the year he spent in Nuremberg, Falco kept notes which he later used in his memoirs of the trials. В течение года, проведенного им в Нюрнберге, Фалько вёл дневники, которые позже использовал в своих мемуарах.
The International Military Tribunal at Nuremberg stated the following concerning crimes against humanity and the importance of the overall circumstances: Международный военный трибунал в Нюрнберге заявил следующее в отношении "преступлений против человечности" и важности общих обстоятельств:
8.4 The author denies that there is any valid legislation which would prevent him from challenging the verdict and the judgement of the International Tribunal at Nuremberg. 8.4 Автор отрицает существование какого-либо действующего законодательства, которое могло бы помешать ему ставить под сомнение приговор и решение Международного военного трибунала в Нюрнберге.
We, the Governments of Finland, Germany and the Hashemite Kingdom of Jordan, acting in our capacity as co-organizers of the International Conference "Building a Future on Peace and Justice", held in Nuremberg, Germany, from 25 to 27 June 2007,a Мы, правительства Финляндии, Германии и Иорданского Хашимитского Королевства, выступая в качестве организаторов Международной конференции «Строительство будущего на принципах мира и правосудия», состоявшейся в Нюрнберге, Германия, 25 - 27 июня 2007 года,
Before joining Görlitz & Partner, Mr. Masannek had worked for major German law firms in Moscow and Nuremberg and major English law firm in Moscow. До работы в "Гёрлитц и партнеры" работал в крупной немецкой консалтинговой компании в Москве и Нюрнберге и англо-американской консалтинговой компании в Москве.
Больше примеров...
Нюрнбергского (примеров 81)
In The Gale of the World, the last book of his Chronicle, published in 1969, Williamson has his main character Phillip Maddison question the moral and legal validity of the Nuremberg Trials. И в книге «In The Gale of the World» последней книге своей хроники, опубликованной в 1969 году главный герой Филипп Мэдисон задаётся вопросом «моральной и правовой справедливости Нюрнбергского процесса».
Secondly, the third sentence dealing with the jurisdiction of military courts over civilians not performing military tasks posed a problem in the context of the Nuremberg trials. Во-вторых, третье предложение, касающееся юрисдикции военных судов в отношении гражданских лиц, не выполняющих военные задачи, создает проблему в контексте Нюрнбергского трибунала.
By establishing the Tribunal in 1993, the Security Council took an historic decision, one of the greatest challenges since Nuremberg, stating that crimes against humanity or genocide, conceived and committed by man in the name of racist and xenophobic theses, would not go unpunished. Учредив в 1993 году Трибунал, Совет Безопасности принял историческое, одно из важнейших в период после Нюрнбергского процесса решение, заявив о том, что замышляемые и совершаемые во имя расистских и человеконенавистнических идей преступления против человечности или геноцид не могут оставаться безнаказанными.
It had been suggested that article 1 should be more explicit on that subject, and that a distinction should be drawn between the inclusion of the responsibility of criminal organizations in the Nuremberg Charter and the purpose pursued in the Statute of the International Criminal Court. Высказывались предложения о том, что статья 1 должна быть более конкретной по этому вопросу и что должно быть проведено различие между включением ответственности преступных организаций в Устав Нюрнбергского трибунала и целью, которая преследуется в Статуте Международного уголовного суда.
Thus, he contends that the President of the Chamber turned her face away from him throughout his testimony and did not allow him to read any document in court, not even excerpts from the Nuremberg verdict, which he submits was of importance for his defence. Так, он утверждает, что председатель Палаты отворачивалась от него все время, пока он давал показания, и не позволила ему зачитать ни одного документа в суде, даже выдержки из приговора Нюрнбергского трибунала, которые, по его утверждению, были важны для его защиты.
Больше примеров...
Нюрнберга (примеров 47)
The heat pump story in the Exhibition Centre Nuremberg continues with the European Heat Pump Summit from September 9-10, 2009. История тепловых насосов в Выставочном центре Нюрнберга получила новую главу в виде саммита по Европейским тепловым насосам, который будет проведен 9-10 сентября 2009 года.
Branch A from Nuremberg (Germany) Ответвление А от Нюрнберга (Германия)
Seven months later, on 17 December 1945, he was released from the Nuremberg penitentiary and was reunited with his family in a private home in Weilheim. Семь месяцев спустя, 17 декабря 1945 года, он был освобожден из тюрьмы Нюрнберга и воссоединился со своей семьей в частном доме в Вайльхайме.
Born at Neustadt near Nuremberg, to a family of Levitical status, he was the youngest of nine brothers. Родился в окрестностях Нойштадта и Нюрнберга, в левитском семействе; младший из девяти братьев.
For the first time since Nuremberg and Tokyo, individuals have been subjected to the impartial scrutiny of international justice on charges of the most serious crimes known to mankind. Впервые со времен Нюрнберга и Токио совершенные отдельными лицами дела подвергаются беспристрастному рассмотрению в международном суде и им выдвигаются обвинения в самых серьезных преступлениях, которые известны человечеству.
Больше примеров...
Нюрнберг (примеров 41)
Max Grundig (German pronunciation:; 7 May 1908 in Nuremberg - 8 December 1989 in Baden-Baden) was the founder of electronics company Grundig AG. Макс Грюндиг (нем. Мах Grundig; 7 мая 1908, Нюрнберг - 8 декабря 1989, Баден-Баден) - германский предприниматель, основатель всемирно известного концерна радиоэлектроники Grundig.
City of Nuremberg: Researcher und developer of Human Rights Education Program (since 1990). Нюрнберг: исследователь и разработчик образовательной программы по правам человека (с 1990 года);
(a) The International Conference on Sustainable Production, Trade, Consumption and Lifestyle (17 - 18 February, Nuremberg, Germany); а) Международную конференцию по устойчивому производству, торговле, потреблению и образу жизни (17-18 февраля, Нюрнберг, Германия);
HOTEL DE GmbH is a company headquartered in Nuremberg, Bayern, Germany, which runs Internet platforms for booking hotels. hotel.de - немецкая компания со штаб-квартирой в г. Нюрнберг, которая является администратором интернет-портала для бронирования отелей.
In the middle ages, Nuremberg was capital of the German cultural renaissance, a backdrop to Wagner's opera, The Mastersingers of Nuremberg. В средние века Нюрнберг был центром германского культурного возрождения, декорацией к опере Вагнера "Нюрнбергские мейстерзингеры".
Больше примеров...
Нюрнбергский (примеров 30)
Salem Witch Trials, the Nuremberg Trials. Суд над Салемскими ведьмами, Нюрнбергский процесс.
Examples are the resort architecture (especially in MV on the German Baltic coast), the Hanover School of Architecture and the Nuremberg style. Примерами является курортная архитектура (особенно в МВ на немецком Балтийском побережье), Ганноверская школа архитектуры и Нюрнбергский стиль.
Under the name Nuremberg pharmaceutical weight (German: Nürnberger Medizinalgewicht) it would become the standard for most of the north-east of Europe. Под названием «Нюрнбергский медицинский стандарт» (нем. Nürnberger Medizinalgewicht) система веса стала использоваться в большинстве стран северо-восточной Европы.
Following the war, he worked as a journalist, covering the Nuremberg Trials, and then as a screenwriter for MGM. После войны в качестве журналиста освещал Нюрнбергский процесс, а затем работал в качестве сценариста для голливудской студии «MGM».
International tribunals, including the 1946 Nuremberg Military Tribunal, the International Tribunal on the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda have also passed judgment on key aspects relating to the issue. Решения по ключевым аспектам данного вопроса вынесены также международными трибуналами, включая Нюрнбергский военный трибунал 1946 года, Международный трибунал по бывшей Югославии и Международный уголовный трибунал по Руанде.
Больше примеров...
Нюрнбергским (примеров 12)
Are you familiar with the fourth nuremberg principle? Вы знакомы с четвертым Нюрнбергским принципом?
The doctrine of crimes against humanity was developed by the Nuremberg and the Tokyo tribunals, and by the resolutions of the Security Council concerning the courts for Rwanda and Yugoslavia. Доктрина преступлений против человечности была разработана Нюрнбергским и Токийским трибуналами и в резолюциях Совета Безопасности, касающихся судов по Руанде и Югославии.
Shortly after her debut, however, Flocke became the focus of controversy when prominent animal conservationist Jürgen Ortmüller, chairman of the Whale and Dolphin Protection Forum, hired a lawyer to stop Nuremberg Zoo's exploitation of the polar bear cub. Вскоре после своего первого появления на публике, однако, Флоке оказалась в центре полемики, когда видный защитник животных Юрген Ортмюллер, глава Форума по охране прав китов и дельфинов, нанял адвоката, чтобы остановить «эксплуатацию» Нюрнбергским зоопарком белого медвежонка.
Whereas the main war criminals of World War II had been sentenced to death by the military tribunals of Nuremberg and Tokyo, the Statutes of the International Criminal Court and of the ad hoc criminal tribunals established by the Security Council deliberately excluded capital punishment. Несмотря на то, что главные военные преступники второй мировой войны были приговорены к смертной казни Нюрнбергским и Токийским военными трибуналами, статуты Международного уголовного суда и специальных уголовных трибуналов, созданных Советом Безопасности, намеренно исключили смертную казнь.
Sponsored by the Nuremberg Zoo in conjunction with the Nuremberg Metropolitan Region, the poster showed Flocke and the phrase "Klimaschutz beginnt vor Ort" ("Climate Protection Begins At Home"). Спонсировавшаяся Нюрнбергским зоопарком совместно с Нюрнбергским муниципалитетом кампания предусматривала размещение постеров с изображением Флоке и фразой «Защита климата начинается с дома».
Больше примеров...
Нюрнбергских (примеров 18)
Founding Committee of the International Nuremberg Principles Academy, 2010 - 2011 Учредительный комитет Международной академии Нюрнбергских принципов, 2010-2011 годы.
This argument has been well known since the Nuremberg trials, which rejected charges of conspiracy to commit war crimes and crimes against humanity. Этот аргумент был хорошо известен, начиная с Нюрнбергских судебных процессов, которые отклонили обвинения в заговоре с целью совершения военных преступлений и преступлений против человечества.
The establishment of the first international war crimes court since the Nuremberg trials has served to put perpetrators and would-be perpetrators on notice that war crimes, crimes against humanity and genocide will not be tolerated by the international community and will not go unpunished. Создание первого со времени Нюрнбергских судебных процессов международного суда по военным преступлениям послужило для реальных и возможных преступников предупреждением о том, что международное сообщество не будет терпимо относиться к военным преступлениям, преступлениям против человечности и геноциду и что безнаказанными такие преступления не останутся.
At the moment I couldn't give a story away on the Nuremberg trials. Скажу вам честно, господин судья, сейчас рассказы о нюрнбергских процессах уже не выгорят.
It was the time of the September Nuremberg rallies. Это было как раз в сентябре, во время нюрнбергских демонстраций.
Больше примеров...
Нюрнбергской (примеров 9)
Despite these obstacles, on 14 July 1903 she passed the graduation exam at a Realgymnasium in Nuremberg. Несмотря на эти препятствия, 14 июля 1903 года она сдала выпускной экзамен в Нюрнбергской реальной гимназии.
Johann and his older brother Johann Philipp came from a Nuremberg family of rugmakers. Иоганн и его старший брат Иоганн Филипп происходят из нюрнбергской семьи ткачей.
Finally, the fourth charge brought against Mr. Soltani related to "earning illegitimate assets" through receiving the Nuremberg International Human Rights Award in 2009, under article 2 of the Law for Intensification of Punishments for Perpetrators of Bribery, Embezzlement and Fraud. Наконец, четвертое предъявленное гну Солтани обвинение касалось "незаконного приобретения активов", предусмотренного статьей 2 Закона об ужесточении наказания за взяточничество, растрату и мошенничество, путем получения Международной Нюрнбергской премии 2009 года за достижения в области защиты прав человека.
As was recommended by the Nuremberg Conference on International Harmonization and Equivalence in Organic Agriculture, the organizations plan to establish a task force comprising representatives of Governments, private-sector bodies, and the three organizations. Как было рекомендовано Нюрнбергской конференцией по международному согласованию и эквивалентности в области биологически чистого сельского хозяйства, эти организации планируют создать целевую группу в составе представителей правительств, органов частного сектора и самих трех организаций.
The foreign ministers' meeting held during Germany's EU Council presidency produced the Nuremberg Declaration, which established a framework for closer EU-ASEAN partnership. Встреча министров иностранных дел, проведенная во время президентства Германии в Совете ЕС, вылилась в появление Нюрнбергской декларации, которая заложила фундамент для более тесного сотрудничества АСЕАН и ЕС.
Больше примеров...
Нюрнбергские (примеров 6)
Nuremberg jeton masters initially started by copying counters of their European neighbours, but by the mid 16th century they gained a monopoly by mass-producing cheaper jetons for commercial use. Нюрнбергские чеканщики счётных пфеннигов поначалу копировали жетоны своих европейских соседей, но к середине 16-го века они добились монополии на массовое производство дешевых жетонов для коммерческого использования.
(The Taliban's strictures against women make the Nuremberg Laws look almost mild, though in spirit the two sets of decrees are one.) (Налагаемые Талибаном запреты для женщин делают Нюрнбергские законы почти мягкими, хотя по духу эти два пакета постановлений - близнецы-братья).
That rule had been endorsed by the International Law Commission in 1950 when it had adopted the Nuremberg Principles, the third of which provided that heads of State and responsible Government officials who committed crimes under international law could not be relieved of responsibility under international law. Эта норма получила одобрение Комиссии международного права в 1950 году, когда она приняла Нюрнбергские принципы; третий из них предусматривает, что главы государств и ответственные государственные должностные лица, совершившие преступления, перечисленные международным правом, не могут освобождаться от ответственности, согласно международному праву.
With the annexation of Austria to the German Reich in 1938, the Nuremberg laws were adopted overnight. С аншлюсом Австрии Нюрнбергские расовые законы в стране были приняты за одну ночь.
The twelve US trials are collectively known as the "Subsequent Nuremberg trials" or, more formally, as the "Trials of War Criminals before the Nuremberg Military Tribunals" (NMT). Двенадцать американских судебных процессов все вместе известны как «Последующие Нюрнбергские процессы», или, более формально, как «Судебные процессы над военными преступниками Нюрнбергских военных трибуналов» (NMT).
Больше примеров...
Нюрнбергская (примеров 5)
We also announced that, to that end, the Conference organizers would draft a political document to be called the Nuremberg Declaration on Peace and Justice. Мы также заявили о том, что с этой целью организаторы Конференции разработают проект политического документа, озаглавленного «Нюрнбергская декларация по вопросам мира и правосудия».
Regarding the notion of "concerted planning" in respect of crimes such as enforced disappearance, the Nuremberg Charter distinguished four types of crimes, including crimes against peace, which had recently been redefined as crimes of aggression. Что касается понятия "согласованного плана" применительно к таким преступлениям, как насильственное исчезновение, Нюрнбергская хартия различает четыре вида преступлений, включая преступления против мира, которые недавно были переопределены как преступления агрессии.
Having pledged, with the consent of Conference participants, to translate the essential findings of the Conference into a document to be called the "Nuremberg Declaration on Peace and Justice", дав обещание с согласия участников Конференции облечь основные выводы Конференции в форму документа под названием «Нюрнбергская декларация по вопросам мира и правосудия»,
Nuremberg Declaration on Peace and Justice Нюрнбергская декларация по вопросам мира и правосудия
Elisabeth of Nuremberg (1358 - 26 July 1411) was the daughter of Frederick V, Burgrave of Nuremberg and Elisabeth of Meissen. Елизавета Нюрнбергская (1358 - 26 июля 1411) - дочь Фридриха V, бургграфа Нюрнберга, и Елизаветы Мейсенской.
Больше примеров...
Нюрнбергском процессе (примеров 26)
Then I'm on trial at Nuremberg. А потом я словно на Нюрнбергском процессе.
De Gaulle nominated him as the French lead prosecutor at the Nuremberg War Crimes Tribunal. Де Голль назначил его Главным обвинителем от Франции на Нюрнбергском процессе.
"The Intense Humming of Evil" begins with an extract from a report on the Nuremberg Trials. «The Intense Humming of Evil» начинается отрывками из отчёта о Нюрнбергском процессе.
Wainer was the only Brazilian journalist present at the Nuremberg Trials. Самуэль Вайнер на протяжении многих лет был репортёром газеты «Diários Associados», единственный бразильский журналист на Нюрнбергском процессе.
When the war ended in the European Theater, Abraham, who is fluent in German, French, and English, and adequate in Danish, served in a military unit that gathered evidence for use in the Nuremberg War Crimes Trials. Когда закончилась война на территории Европы, Абрахам, который свободно разговаривает на немецком, французском и английском языках, служил в военной части, которая собрала доказательства для использования в Нюрнбергском процессе.
Больше примеров...