Английский - русский
Перевод слова Nuremberg
Вариант перевода Нюрнбергского

Примеры в контексте "Nuremberg - Нюрнбергского"

Примеры: Nuremberg - Нюрнбергского
During the Nuremberg trials, Edda was allowed to visit her father in prison. Во время Нюрнбергского процесса Эдде было разрешено навещать отца в тюрьме.
Option 1 was an attempt to combine elements of the Nuremberg precedent and the resolution 3314 precedent. Вариант 1 представляет собой попытку сочетать элементы Нюрнбергского текста резолюции 3314.
The Library of the Court is also responsible for the Archives of the Nuremberg Military Tribunal. Библиотека Суда также отвечает за архивы Нюрнбергского военного трибунала.
The establishment and work of the Nuremberg and Tokyo tribunals was of particular significance in this connection. В этом отношении особое значение имело создание и деятельность Нюрнбергского и Токийского трибуналов.
Restoration of the Nuremberg archives was at no time considered to be a project subject to competitive bidding. Реставрация нюрнбергского архива никогда не рассматривалась в качестве проекта, по которому проводились бы конкурсные торги.
He was also notable as "one of the principal architects" of the Nuremberg trials. Он также известен как «один из главных архитекторов» Нюрнбергского процесса.
The election was largely due to the efforts of her cousin Burgrave Frederick III of Nuremberg. Его избрание во многом состоялось благодаря усилиям двоюродного брата Гертруды, бургграфа Фридриха III Нюрнбергского.
Furthermore, the definition contained in option 3 was in line with historic precedents such as the Charter of the Nuremberg Military Tribunal. Кроме того, определение, содержащееся в варианте З, соответствует историческим прецедентам, таким, как устав Нюрнбергского военного трибунала.
The Court was the outcome of a long and difficult process that had begun in 1946 with the establishment of the Nuremberg and Tokyo tribunals. Учреждение Суда венчает длительный и трудный процесс, начавшийся в 1946 году с создания Нюрнбергского и Токийского трибуналов.
Principle VI reflects the definition of crimes against peace contained in article 6 of the Nuremberg Charter reproduced below. В принципе VI отражено определение преступлений против мира, содержащееся в статье 6 Нюрнбергского устава, которая приводится ниже.
Article 6 of the Nuremberg Charter provided as follows: "Article 6. В статье 6 Нюрнбергского устава предусматривается следующее: "Статья 6.
The history of international criminal justice begins with the Nuremberg trials. Именно с Нюрнбергского судебного процесса началась история международного уголовного правосудия.
The sixty-fifth anniversary of the Allied victory and the Nuremberg Trials were marked in 2010. В 2010 году отмечалась 65-я годовщина победы союзников и Нюрнбергского процесса.
There are difficult issues bearing on the status of what were called crimes against peace at the Nuremberg trials. Существуют сложные вопросы, имеющие отношение к статусу деяний, которые в ходе Нюрнбергского процесса получили название преступлений против мира.
Sixty years ago, in the Nuremberg trials, those who had committed massive crimes were held accountable for the first time before the international community. Шестьдесят лет назад в ходе Нюрнбергского процесса те, кто совершил массовые преступления, впервые были привлечены к ответственности перед международным сообществом.
The objection to the narrower Nuremberg approach is that the distinction between a war of aggression and other acts of aggression is sometimes fraught with difficulties. Возражение против более узкого нюрнбергского подхода состоит в том, что проведение различия между агрессивной войной и другими актами агрессии иногда сопряжено с трудностями.
Since 1946, the International Court of Justice has been the custodian of the archives of the Nuremberg International Military Tribunal. С 1946 года в Международном Суде хранятся архивы Нюрнбергского международного военного трибунала.
The European Union regretted that once again, the Judgement of the International Military Tribunal (Nuremberg trial) had been only loosely cited. Европейский союз сожалеет о том, что решение Нюрнбергского трибунала снова цитируется лишь приблизительно.
His article The Hell of Treblinka (1944) was disseminated at the Nuremberg Trials as evidence for the prosecution. Его статья «Треблинский ад» (1944) была представлена во время Нюрнбергского процесса как документ для судебного преследования.
The definition was based on several precedents from the Nuremberg, Tokyo, Rwanda and former Yugoslavia Tribunals but it also contained some new elements. Их определение основано на целом ряде прецедентов Нюрнбергского и Токийского трибуналов, трибуналов по Руанде и бывшей Югославии, однако содержит и некоторые новые элементы.
On the sixty-fifth anniversary of the Nuremberg verdicts, it was all the more saddening that racist and extremist groups were becoming increasingly active in many countries. По случаю шестьдесят пятой годовщины Нюрнбергского приговора приходится с сожалением констатировать, что расистские и экстремистские группы начинают все активнее действовать во многих странах.
It should be noted that the restoration of the archives of the Nuremberg International Military Tribunal is of vital importance in order to maintain in full this documentation, which is a part of the heritage of the whole of humanity. Следует отметить, что реставрация архивов Нюрнбергского международного военного трибунала представляет огромную важность для сохранения целостности этих документов, которые являются частью наследия всего человечества.
In references to the Nuremberg Charter and Tribunal, the Tribunal itself, the specific historical background and the special characteristics of those trials should be taken into account. При ссылках на Устав Нюрнбергского трибунала и сам Трибунал, следует учитывать особые исторические условия и особенности этих процессов.
Among other things it was questioned why the Nuremberg trials were not taken up earlier because it had been concluded that an individual has personal responsibility for his actions. Среди прочего рассматривался вопрос, почему дело не было рассмотрено ранее, в ходе Нюрнбергского процесса, где было вынесено решение о персональной ответственности за совершённые преступления.
The first method relates to establishing international tribunals, which has been the case since the Nuremberg and Tokyo Tribunals in the aftermath of the Second World War. Первый метод связан с созданием международных трибуналов, что делалось со времени Нюрнбергского и Токийского трибуналов после Второй мировой войны.