Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Нуклеарной

Примеры в контексте "Nuclear - Нуклеарной"

Примеры: Nuclear - Нуклеарной
A significant change in all countries is the dramatic reduction in the size of the nuclear family, where the number of children has fallen to 3 in developing and 1.6 in more developed countries, as compared to 6 and 2.7 only a generation ago. Одним из важных изменений во всех странах является резкое сокращение размеров нуклеарной семьи, в которой число детей сократилось до трех в развивающихся странах и до 1,6 в более развитых странах, по сравнению с 6 и 2,7 только за одно поколение до этого.
(b) The Centre is organised around the departments of Radiation Oncology, Diagnostic Radiology, Nuclear Medicine and Medical Oncology. Ь) Этот Центр имеет отделения радиационной онкологии, рентгенологической диагностики, нуклеарной медицины и медицинской онкологии.
The most striking change is the dramatic reduction in the size of the representative nuclear family. Наиболее разительным изменением является значительное сокращение размера типичной нуклеарной семьи, состоящей только из родителей и их детей.
David Cameron may be Prime Minister, but the primacy of the nuclear family does not extend to dogs. Вы извините, но даже если Дэвид Кэмерон стал премьер-министром, важность нуклеарной семьи на собак не распространяется.
There has been a shift from extended to nuclear families and an increase in the number of one-person and cohabitating households. Наблюдается переход от расширенной к нуклеарной семье и увеличение числа домашних хозяйств с одним лицом и семей, ведущих раздельно домашнее хозяйство.
The town of Home encompasses the traditional values of the nuclear family-only for it to be victimized by the Peacock family-who represent the darker side of paradise. Город Хоум представляет традиционные ценности нуклеарной семьи, которым противопоставляются ценности семьи Пикок, являющие собой тёмную сторону условного рая.
Whether the ideal is the nuclear family or a variation of the joint or extended family, such ideals in many cases are not wholly consistent with the realities of modern family forms. Независимо от того, идет ли речь о нуклеарной или расширенной либо сложной семье, такие идеалы во многих случаях неполностью соответствуют реальным типам современной семьи.
Owing to the developments that have taken place, the pattern of family life in the Emirates has undergone important changes in recent years in a transition from a nomadic Bedouin life to a more sedentary life and from the extended family to the nuclear family. Благодаря произошедшим событиям модель семейной жизни в Эмиратах за последние годы претерпела важные изменения, выразившиеся в переходе от кочевой жизни бедуинов к более оседлой жизни и от расширенной семьи к нуклеарной семье.
(a) The Family Violence Initiative, which is organized on an annual basis to enable aboriginal women to address violence-related issues in a culturally appropriate manner within the nuclear as well as the extended family of their aboriginal communities; а) Инициатива по борьбе с насилием в семье, которая дает женщинам из числа коренного населения возможность на ежегодной основе в рамках нуклеарной и расширенной семьи общин коренных народов решать вопросы, связанные с насилием, при соблюдении соответствующих культурных традиций.