| I just quit this nonsense too. | Меня вся эта бессмыслица тоже достала. |
| All this claptrap over a bit of dusty old Druid nonsense. | Вся эта бессмыслица в честь пыльной старой Друидской ерунды. |
| That nonsense has no legal validity. | Эта бессмыслица не имеет никакой юридической основы. |
| That the very name of your project is arrogant nonsense? | Даже название вашего проекта это полная бессмыслица? |
| I think it's nonsense, isn't it, Poirot? | Я думаю, это какая-то бессмыслица, да Пуаро? |
| No sense is the only sense worth making in a world that's predicated on nonsense! | Бессмыслица - единственный возможный смысл в мире, который основан на вздоре! |
| I had to fight three rappers down at the Nonsense Store for this. | Мне пришлось драться с тремя репперами в магазине "Бессмыслица", чтобы заполучить его. |
| Tom's statement is pure nonsense. | Заявление Тома - полная бессмыслица. |
| Pure nonsense, of course. | Полная бессмыслица, естественно. |
| Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. | Жизнь - большая бессмыслица, абсурд. |