But it is dangerous nonsense, and it is being used by certain forces to push towards a clash of civilizations and religions. |
Но это опасный абсурд, который используется определенными силами для того, чтобы вызвать столкновение цивилизаций и религий. |
The psychiatrists afterwards and common sense they all say: this is nonsense; you couldn't have had these experiences, because there was no time as the film shows there is no time for you to have them. |
Психиаторы да и здравый рассудок говорили: это абсурд, это нереально, потому как на плёнке этого не запечатлено. |
This would be of questionable legality and, clearly, political nonsense. |
Правомерность этого шага имела бы спорный характер, и совершенно ясно, что это превратилось бы в политический абсурд. |
Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. |
Жизнь - большая бессмыслица, абсурд. |
Okay, Jeff, your call, but don't call me in two hours when this nonsense blows over. |
Ладно, Джеф, твой звонок, но не звонить мне каждые два часа, когда весь этот абсурд закончится. |
I'm sorry the station spent its money on this nonsense, but this research is patently absurd! |
Очень жаль, что станция потратила деньги на подобную глупость но это исследование - полнейший абсурд. |