The above-mentioned cases cover a wide range of issues and appear to fall under five broad and non-exhaustive categories. |
Упомянутые выше дела охватывают широкий круг вопросов и, как представляется, подпадают под пять общих, но неисчерпывающих категорий. |
Such reports appear to fall under five broad and non-exhaustive categories warranting different approaches under international human rights law, which provides sufficient tools to respond to all of them. |
Такие сообщения, как представляется, подпадают под пять широкоохватных и неисчерпывающих категорий, требующих применения различных подходов в соответствии с международными нормами в области прав человека, которые предусматривают достаточные меры реагирования на них. |
Replying to a question from one Contracting Party for the reasons of the IRU's concerns, the IRU gave three non-exhaustive examples of the severe problems the IRU is facing: |
В ответ на заданный одной из Договаривающихся сторон вопрос о причинах его обеспокоенности МСАТ привел три неисчерпывающих примера, свидетельствующих о серьезных проблемах, с которыми он столкнулся. |
(b) Serve as sampling frame for random sampling for non-exhaustive business surveys (or the non-exhaustive strata of mixed surveys); |
Ь) служить основой выборки для случайного отбора в целях проведения неисчерпывающих обследований предприятий (или смешанных обследований с неполным слоем выборки); |