The report prepared by the investigation team is a non-exhaustive survey of law of armed conflict issues arising during the siege of Sarajevo. |
Доклад, подготовленный группой, представляет собой неполный обзор возникающих в связи с осадой Сараево вопросов, касающихся законов и обычаев войны. |
The following non-exhaustive lists outlining forms of violence apply to all children in all settings and in transit between settings. |
Следующий неполный перечень форм насилия относится ко всем детям во всех ситуациях и в промежуточных ситуациях. |
What follows is a non-exhaustive outline of measures and policy themes that may be considered in drawing up national action plans, along the lines of to the three pillars of the Guiding Principles. |
Ниже приводится неполный перечень мер и программных тем, которые могут приниматься во внимание при разработке национальных планов действий в соответствии с тремя компонентами Руководящих принципов. |
The Commission's report also includes a "non-exhaustive" list of 50 individuals identified as financiers or supporters of the warring factions who the Commission recommends be subject to public sanctions, including being barred from public office for a period of 30 years. |
В доклад Комиссии также включен «неполный» список из 50 лиц, финансировавших или поддерживавших противоборствующие группировки, которых Комиссия рекомендует подвергнуть публичным санкциям, в том числе запретить им в течение 30 лет занимать государственные должности. |
<Non-Exhaustive> List of.Varieties |
<Неполный><Полный>Перечень разновидностей... |
Following is a non-exhaustive listing of the number of core relief items that were distributed: 69,000 in Raqqah, 94,500 in Dayr al-Zawr, 625,000 in Rif Dimashq, 146,000 in Idlib, 73,000 in Dar'a and 590,000 in Homs. |
Далее приводится неполный перечень данных о количестве предоставленных основных предметов первой необходимости: Ракка - 69000 единиц; Дейр-эз-Зор - 94500 единиц; Риф-Дамаск - 625000 единиц; Идлиб - 146000 единиц; Деръа - 73000 единиц; Хомс - 590000 единиц. |
The following non-exhaustive overview is structured along the four categories elaborated in the previous section. |
Следующий ниже неполный обзор охватывает четыре подкатегории, о которых шла речь в предыдущем разделе. |
The following non-exhaustive examples aim to provide information on certain aspects of policies, legislation and measures currently in place or in elaboration in some regions. |
Ниже приводится неполный перечень примеров, позволяющих получить представление об определенных аспектах стратегий, законодательств и мер, уже применяемых или разрабатываемых в некоторых регионах. |
The Note thereby presents a non-exhaustive, operational overview of how the Agenda is being translated into action. |
Таким образом, в Записке дан отнюдь неполный оперативный обзор того, каким образом Программа воплощается в практические действия. |
During the thematic discussions Member States actively contributed on a number of issues, including those on the list of non-exhaustive issues that was previously circulated. |
Во время тематических дискуссий государства-члены внесли активный вклад в обсуждение ряда вопросов, в том числе входящих в неполный перечень, который был распространен ранее. |
On the basis of information supplied, the Special Rapporteur has made a brief, non-exhaustive, summary of events since August 2001 relating to harmful traditional practices that have emerged from the awareness campaign. |
Опираясь на представленную ей информацию, Специальный докладчик подготовила неполный перечень некоторых фактов, имевших место после августа 2001 года, которые связаны с вредными видами традиционной практики и являются следствием проведения пропагандистских кампаний на эту тему. |
The State party points out that, while the author cites articles "14, 15, 16, 17 and 26 (the list is non-exhaustive)" as articles that were violated, he does not specify precisely what his complaints are against the French authorities. |
Государство-участник отмечает, что, хотя автор перечисляет в качестве нарушенных статей статьи "14, 15, 16, 17 и 26 (неполный перечень)", он не уточняет, в чем именно состоят его претензии к французским властям. |