| It was also the foundation of the cultural, moral, historical, social and religious traditions of the Kyrgyz people and of the entire nomadic culture. | Он является также хрестоматией культурных, моральных, исторических, социальных и религиозных традиций не только киргизского народа, но и всей кочевой культуры. |
| (a) There are three types of lifestyle: nomadic, semi-nomadic and sedentary. | а) существует три общественных уклада: кочевой, полукочевой и оседлый. |
| The dispersed nature of the population, the small numbers living in settlements, difficulty of access to some districts and a nomadic lifestyle are creating additional difficulties in carrying out a purposeful system of protection measures for these northern children. | Дисперсный характер расселения, малочисленность поселений, труднодоступность некоторых районов проживания, кочевой образ жизни обусловливают дополнительные трудности в осуществлении целенаправленной системы мер по защите детей малочисленных народов Севера. |
| Clarification was needed, for instance, of the status of the bidoon, whether they maintained a nomadic lifestyle and whether there were elements of Beduin among them. | Например, необходимо выяснение статуса "бидунов", а именно продолжают ли они вести кочевой образ жизни и есть ли среди них бедуины. |
| Quite a few Roma still lead a nomadic lifestyle and there is reason to believe that some appreciable number of them, for a number of reasons, have declared themselves to the authorities as other than Roma. | Довольно многие рома по-прежнему ведут кочевой образ жизни, и есть основания полагать, что значительное число их по тем или иным причинам официально регистрируются под другим названием. |
| Some collective mobilizations were aimed specifically at traditional, nomadic, semi-nomadic, gypsies, and homeless communities, of which 2,200 were sponsored in rural areas, resulting in the issuance of more than 1.3 million documents. | Некоторые коллективные мобилизационные кампании были ориентированы конкретно на общины жителей, ведущих традиционный, кочевой или полукочевой образ жизни, цыган и бездомных; 2200 из них были организованы в сельской местности с выдачей документов более чем 1,3 млн. человек. |
| We believe that that anniversary provides a welcome opportunity to trigger renewed interest in nomadic civilization and to facilitate the efforts of Member States to preserve and develop nomadic culture and traditions in modern society. | Полагаем, что эта годовщина представляет собой прекрасную возможность повысить интерес к кочевой цивилизации и оказать помощь государствам-членам в сохранении и развитии кочевой культуры и традиций в современном обществе. |
| Some were nomadic, while others lived in settled communities. | Некоторые ведут кочевой образ жизни, в то время как остальные проживают в оседлых общинах. |
| In Australia it is nomadic, rapidly colonising suitable habitat following rain. | В Австралии - это кочевой вид и быстро захватывает подходящую среду обитания после дождей. |
| Financial support for these endeavours could benefit isolated and nomadic communities. | Финансовая поддержка таких начинаний может пойти на пользу изолированным общинам и общинам, ведущим кочевой образ жизни. |
| Over 30 per cent of Travellers in Northern Ireland continued to practise a nomadic lifestyle. | Свыше 30% "кочевников" Северной Ирландии по-прежнему ведут кочевой образ жизни. |
| The Roma were no longer nomadic, and it was essential to integrate their communities into mainstream Italian society. | Рома более не ведут кочевой образ жизни, и сейчас очень важно интегрировать их общины в итальянское общество. |
| Innovative ways were shared on how to ensure access to education for indigenous peoples with nomadic or semi-nomadic lifestyles. | Состоялся обмен информацией по вопросу о новаторских путях обеспечения доступа к образованию коренных народов, ведущих кочевой или полукочевой образ жизни. |
| The Roma, also known as Gypsies, are a tribal people who are nomadic by nature. | Рома, также известные как цыгане, являются племенной народностью, ведущей кочевой образ жизни. |
| The children of nomadic families often participate in the family's income- earning activities before the end of their compulsory schooling. | Дети в семьях, ведущих кочевой образ жизни, часто принимают участие в оплачиваемой деятельности семьи до окончания обязательного школьного образования. |
| A very large part of the Roma have again started to lead a nomadic life. | Весьма значительная часть рома вновь начала вести кочевой образ жизни. |
| Millions of people have been forced to abandon their lands as farming and nomadic lifestyles have become unsustainable. | Миллионы людей вынуждены покидать свои земли, поскольку не в состоянии более заниматься сельским хозяйством или вести кочевой образ жизни. |
| Mobile schools for semi-nomadic, nomadic and pastoralist indigenous peoples should be set up. | Следует создавать мобильные школы для коренных народов, ведущих полукочевой и кочевой образ жизни, и скотоводов. |
| The passenger pigeon was nomadic, constantly migrating in search of food, shelter, or nesting grounds. | Странствующий голубь вёл кочевой образ жизни, постоянно мигрируя в поисках пищи, укрытия и мест гнездования. |
| Complex nests are built by many ant species, but other species are nomadic and do not build permanent structures. | Сложные гнёзда строятся большинством видов муравьёв, но есть виды, ведущие кочевой образ жизни и не строящие постоянных гнёзд. |
| As Somalis are generally nomadic people, the traditional system provided a more efficient way to resolve conflicts. | Поскольку сомалийцы в целом ведут кочевой образ жизни, традиционная система позволяла более эффективно разрешать конфликты. |
| Until the 1960s, the Roma of Albania led a nomadic life. | До 60-х годов албанские рома вели кочевой образ жизни. |
| Roma who have a nomadic lifestyle are also affected in this context. | Рома, которые ведут кочевой образ жизни, также страдают от этой проблемы. |
| He acknowledged that it was difficult to collect information about the Roma population, which was often nomadic. | Он признал, что сложно собирать сведения о представителях народности рома, которые часто ведут кочевой образ жизни. |
| Indigenous groups that preferred to continue a traditional nomadic lifestyle were allowed to do so. | Группы коренного населения, которые предпочитают вести кочевой образ жизни, вытекающий из их традиций, могут продолжать это делать. |