| The Government is taking steps in the area of special needs education, such as providing school meals to nomadic children. | Нигер принимает меры в области образования детей с особыми потребностями, а также детей кочевников, для которых открыты школьные столовые. |
| On the return journey, the king was joined by 10,000 refugees of Goguryeo... and countless nomadic horsemen. | На обратном пути к армии правителя присоединились десять тысяч беженцев Когурё и бесчисленное множество кочевников. |
| Farmers are also continuously harassed by militia and nomadic groups. | Группы ополченцев и кочевников также продолжают постоянно преследовать фермеров. |
| Government security forces responded to this inter-tribal attack and engaged the nomadic attackers. | Правительственные силы безопасности отреагировали на это межплеменное нападение и применили оружие против напавших кочевников. |
| Indeed, nomadic civilization has served for thousands of years as a bridge between world civilizations. | В сущности цивилизация кочевников в течение тысячелетий служила мостом между мировыми цивилизациями. |
| The Committee is deeply concerned that the State party is not able to meet the educational needs of nomadic children. | Комитет серьезно обеспокоен тем, что государство-участник не в состоянии удовлетворять потребности в образовании детей кочевников. |
| A related question was also brought to the attention of the Working Group: forcible settlement of nomadic groups. | На рассмотрение Рабочей группы был также вынесен смежный вопрос о принудительном расселении групп кочевников. |
| While the productivity of a herd is important, its ability to survive is crucial for the nomadic household. | Хотя продуктивность стада играет немаловажную роль, решающее значение для кочевников имеет его способность к выживанию. |
| An example of that is the great nomadic civilization of the Eurasian steppe, of which my country is a part. | Примером может служить великая цивилизация кочевников евразийских степей, к которой принадлежит наша страна. |
| Please provide information on what is being done in order to assure the education of nomadic children. | Просьба представить информацию о мерах, принимаемых с целью охвата школьным образованием детей кочевников. |
| A drug component is being included in a project on the non-formal education of nomadic children and slum dwellers in Kenya. | Компонент борьбы со злоупотреблением наркотиками включается в проект неформального образования детей кочевников и обитателей трущоб в Кении. |
| The sedentary population had not supported the same demands as the nomadic groups. | Оседлое население, в отличие от кочевников, выдвигало иные требования. |
| In the case of Mongolia, it has inherited the rich culture of an ancient nomadic civilization. | Что касается Монголии, то она унаследовала богатую культуру древней цивилизации кочевников. |
| Adult education faces an acute challenge in preserving and documenting the oral wisdom of minority groups, indigenous peoples and nomadic peoples. | Перед образованием взрослых стоит важная задача сохранения и документирования богатого устного наследия меньшинств, коренных народов и кочевников. |
| As the rainy season ended across Darfur, the seasonal nomadic movement recommenced. | По мере прекращения сезона дождей во всем Дарфуре возобновилось сезонное перемещение кочевников. |
| The fundamental purpose was to make schools accessible to the children of nomadic groups. | Основное назначение - сделать школу доступной для детей кочевников. |
| UNAMID approved eight proposals for quick-impact projects aimed at providing assistance to nomadic settlements in Northern and Southern Darfur. | ЮНАМИД утвердила восемь предложений об осуществлении проектов с быстрой отдачей, предусматривающих оказание помощи поселениям кочевников в Северном и Южном Дарфуре. |
| Production of special textbooks for nomadic populations with a view to their ecological, occupational and cultural characteristics. | 387.10 Производство специальных учебников для кочевников с учетом их экологических, трудовых и культурных особенностей. |
| For example, nomadic families in Djibouti are often placed with urban families. | Так, например, в Джибути семьи кочевников нередко селят в городских семьях. |
| The request also indicates that these areas are often in proximity to nomadic encampments and are favoured for camel grazing. | Запрос также указывает, что эти районы зачастую находятся поблизости от стоянок кочевников и пользуются предпочтением для выпаса верблюдов. |
| For most of its history the territory of modern-day Kazakhstan was inhabited by nomadic tribes. | На протяжении большей части его истории на территории современного Казахстана жили племена кочевников. |
| The allocations in that Plan exclusively deal with nomadic human development, infrastructural services, and their improved economic and social standing. | Предусмотренные ассигнования ориентированы исключительно на развитие человеческого потенциала кочевников, предоставление услуг в области инфраструктуры и улучшение их экономического и социального положения. |
| In this context, access roads have been improved, nomadic co-ops established and supplied with goods. | Так, были улучшены подъездные дороги и для кочевников были созданы кооперативы, куда поставляются необходимые товары. |
| Furthermore, it appears that in some instances crops are being deliberately destroyed by nomadic groups and their livestock. | Кроме того, в ряде случаев группы кочевников и их скот, судя по всему, преднамеренно уничтожали посевы сельскохозяйственных культур. |
| They came from some of the most remote corners of that part of Ethiopia, from villages and nomadic communities. | Они прибыли из ряда самых удаленных уголков этой части Эфиопии, из деревень и из общин кочевников. |