Английский - русский
Перевод слова Nomadic

Перевод nomadic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кочевой (примеров 170)
In addition, the nomadic nature of some groups, notably pastoralists, renders access to health centres difficult. Кроме того, кочевой характер жизни некоторых групп населения, особенно животноводов, не дает им возможности пользоваться центрами оказания медицинской помощи.
One example, among many, is that involving a "Janjaweed" attack by between 800 and 1,000 heavily armed, and in some cases uniformed, members of an armed nomadic group that attacked the Shattaya area in Northern Darfur on 10 February 2004. Одним из многочисленных примеров этого является нападение, совершенное формированием «джанджавид» с участием от 800 до 1000 вооруженных до зубов и в некоторых случаях одетых в форму членов вооруженной кочевой группировки на район Шаттайи в Северном Дарфуре 10 февраля 2004 года.
However, only 56.2 per cent of school-age children were currently enrolled, and the Government was working with UNICEF to increase attendance in nomadic communities. Однако в настоящее время обучением охвачено только 56,2 процента детей школьного возраста, и правительство вместе с ЮНИСЕФ работало над повышением посещаемости занятий детьми из общин, ведущих кочевой образ жизни.
He requested additional information on the Roma living in Tajikistan, particularly on whether they were settled or nomadic, whether settlement sites were made available to them and whether they had access to education in their mother tongue. Помимо этого, он хотел бы получить информацию о рома, проживающих в Таджикистане, в частности о том, ведут ли они оседлый или кочевой образ жизни, предоставлены ли в их распоряжение зоны для поселения и имеют ли они возможность получать образование на своем родном языке.
Owing to the nomadic nature of this activity, many of those earning a living in this way are not particularly concerned with having a fixed abode, since the free movement of persons and goods is allowed within ECOWAS. Учитывая кочевой характер этого вида коммерческой деятельности, большинство тех людей, которые зарабатывают на жизнь подобным образом, неособенно обеспокоены проблемой наличия постоянного жилища, поскольку в пределах ЭКОВАС разрешается свободное передвижение лиц и товаров.
Больше примеров...
Кочевников (примеров 152)
Government security forces responded to this inter-tribal attack and engaged the nomadic attackers. Правительственные силы безопасности отреагировали на это межплеменное нападение и применили оружие против напавших кочевников.
Adult education faces an acute challenge in preserving and documenting the oral wisdom of minority groups, indigenous peoples and nomadic peoples. Перед образованием взрослых стоит важная задача сохранения и документирования богатого устного наследия меньшинств, коренных народов и кочевников.
Unlike the nomadic Roma, who had their own language and ethnic characteristics, "Egyptians" were settled, did not have their own language and were fully integrated in Albanian society. В отличие от кочевников рома, которые сохранили свой собственный язык и этнические особенности, "египтяне" ведут оседлый образ жизни, не имеют своего собственного языка и полностью интегрировались в албанское общество.
48.86 per cent 22.098 m Plus 1.5 million nomadic known as Kochi, total population in year 2006 is 24.1 m. Плюс 1,5 млн. кочевников, известных как кучи, итого общая численность населения в 2006 году составляла 24,1 млн. чел.
As well as the overall milk yield, the waiting time for the first availability of milk after a drought is vital for the nomadic household: goats lactate after five months, cattle after nine months and camels after one year. Как и общий надой молока, существенно важное значение для кочевников имеет время, по истечение которого к животным возвращается после засухи лактирующая способность: козы начинают выделять молоко после пяти месяцев, коровы - после девяти, а верблюды - после года.
Больше примеров...
Кочующих (примеров 12)
There are no nomadic societies in the country or under-served groups whose health situation is significantly worse than that of the majority of the population. В стране не имеется кочующих общин или групп населения, у которых показатели здоровья были бы значительно хуже соответствующих показателей большинства населения.
To the contrary, we knew that this project would destroy the environment: It would destroy riparian forests, which were the basis for the survival of nomadic groups, the Samburu and the Turkana in this area. Даже наоборот, мы понимали, что этот проект разрушит окружающую среду, погубит прибрежные леса, которые были основой выживания кочующих групп данного региона: Самбуру и Туркана.
A review of the first Nomadic Museum in Modern Painter stated, The Nomadic Museum restores the possibility of wonder to museums whose excesses of clarity and light have banished the shadows. В обзоре первых Кочующих музеев в «Modern Painter» говорится, что «Кочующий музей восстанавливает возможность чуда музеев, где ясность и свет прогнали тени.
Turning to the question of nomadic groups, he observed that farmers' quarrels with nomadic groups who grazed herds on land on which crops had been planted could not be attributed to racism or tribal rivalry. Переходя к вопросу о кочующих группах, он отмечает, что ссоры фермеров с группами кочевников, пасущих стада на засеянных участках земли, нельзя объяснять расизмом или соперничеством племен.
To the contrary, we knew that this project would destroy the environment: It would destroy riparian forests, which were the basis for the survival of nomadic groups, the Samburu and the Turkana in this area. Даже наоборот, мы понимали, что этот проект разрушит окружающую среду, погубит прибрежные леса, которые были основой выживания кочующих групп данного региона: Самбуру и Туркана.
Больше примеров...
Кочевниками (примеров 24)
They had previously led a nomadic lifestyle but were now settled. В прошлом они были кочевниками, но теперь ведут оседлый образ жизни.
They were still nomadic, but traveled shorter distances and stayed in the same place for longer periods. Они всё ещё оставались кочевниками, однако мигрировали уже на более краткие расстояния и зачастую оставались на длительное время на одной и той же стоянке.
In the academic year 2011/2012, sixty five (65) schools were serving the nomadic community; ten of these were boarding schools. В 2011/12 учебном году с кочевниками работали 65 школ, из которых десять были школами-интернатами.
The delegation had repeatedly referred to the Roma as "nomads", implying that their nomadic lifestyle was part and parcel of Roma culture. Делегация неоднократно называла рома «кочевниками», подразумевая, что их кочевой образ жизни является неотъемлемым элементом культуры рома.
UNMIS is mapping seasonal migration routes and initiating mitigation strategies months in advance of nomadic movements, as part of a preventive strategy involving early negotiations with nomads and farmers who could potentially come into conflict. В МООНВС составлена карта маршрутов сезонной миграции, что позволяет за несколько месяцев до перемещения кочевников выработать стратегию сокращения угрозы в рамках эффективного подхода, предусматривающего заблаговременные переговоры с кочевниками и фермерами, между которыми может потенциально возникнуть конфликт.
Больше примеров...
Кочевники (примеров 23)
Programmes of open education or mobile schools had proved successful, especially in remote rural areas or for certain populations such as ethnic minorities or nomadic groups. Осуществление программ "открытого обучения" или передвижных школ оказалось успешным, особенно в отдаленных сельских районах или для некоторых групп населения, таких, как этнические меньшинства или кочевники.
In Mongolia for instance, where 30 percent of the people are nomadic, SMS information systems are being used to track migration and weather patterns. В Монголии, например, где 30% населения - кочевники, информационные системы SMS используются, чтобы отслеживать миграцию и погодные изменения.
The legal principles which created the base for the present Finnish legislation rested on the notion that Saami, as a nomadic people, cannot own or possess land. Принципы права, которые легли в основу действующего законодательства Финляндии, были построены на предположении о том, что как кочевники саами не могут владеть или обладать землей.
In his missions to various countries, Mr. Kothari expressed concern regarding the continued discrimination faced by, inter alia, ethnic and religious minorities, indigenous peoples, nomadic groups, refugees and asylum-seekers. По итогам своих миссий в различные страны г-н Котари высказал обеспокоенность по поводу сохраняющейся дискриминации, с которой, среди прочих, сталкиваются этнические и религиозные меньшинства, коренные народы, кочевники, беженцы и просители убежища.
Most of the refugees in Djibouti are of nomadic background, the average size of the family is four persons and the women and children among them represent around 80 per cent of the overall refugee population. Большинство беженцев в Джибути - кочевники, средний размер их семей составляет четыре человека, при этом примерно 80 процентов общей численности населения лагерей беженцев составляют женщины и дети.
Больше примеров...