Mr. Nguyen Thiep (Viet Nam) congratulated Mr. LI Yong on his appointment and commended the dedication of Mr. Yumkella. |
Г-н Нгуен Тхиеп (Вьетнам) поздравляет г-на ЛИ Юна с назначением и высоко оценивает преданность делу, проявленную гном Юмкеллой. |
Mr. Nguyen Van Lieu, Deputy Director General, General Statistics Office of Vietnam, Viet Nam |
Г-н Нгуен Ван Лю, заместитель Генерального директора Главного статистического управления Вьетнама |
Concerning: Dr. Nguyen Dan Que |
Затрагиваемое лицо: д-р Нгуен Дан Кы |
Mr. Nguyen Tat Thanh (Viet Nam) said that improving the effective enjoyment of human rights meant doing what mattered most for the people. |
Г-н Нгуен Тат Тхань (Вьетнам) говорит, что содействие эффективному осуществлению прав человека имеет самое важное значение для людей. |
Since then, Father Nguyen Van Ly has apparently been the target of a harsh campaign of denigration in the official press. |
Утверждается, что после этого священник Нгуен Ван Ли подвергся мощной кампании очернения, которая была развернута в официальной печати. |
Mimi Nguyen says the film "pokes fun at the ultimately repressive gender roles that seek to make Mulan a domesticated creature". |
Мими Нгуен говорит, что фильм «высмеивает в конечном итоге репрессивные роли мужчин и женщин, которые стремятся сделать Мулан домашним созданием». |
It's alright, it's Officer Nguyen. |
Все в порядке, это офицер Нгуен |
Nguyen won't operate without orange socks, |
Нгуен не оперирует без оранжевых носок, |
Meeting with Mr. Nguyen Ngoc Sanh, President, Vietnamese Association |
Встреча с г-ном Нгуен Нгок Саном, председателем Вьетнамской ассоциации |
Boundaries, Mrs. Nguyen. Boundaries. |
Границы, миссис Нгуен, границы. |
Mr. NGUYEN DUY CHIEN (Viet Nam) said that paragraph 4 should be more specific and should indicate a date not later than March 1997. |
Г-н НГУЕН ДУЙ ТЬЕН (Вьетнам) говорит, что пункт 4 должен быть более конкретным и содержать указание на дату не позднее марта 1997 года. |
Mr. NGUYEN DUY CHIEN (Viet Nam) said his delegation would not insist on the title of the Model Law being amended. |
Г-н НГУЕН ДУЙ ТЬЕН (Вьетнам) говорит, что его делегация не будет настаивать на внесении поправок в название Типового закона. |
Mr. NGUYEN BA SON (Viet Nam) said that it was generally accepted that the Court's jurisdiction should be complementary to that of the States concerned. |
Г-н НГУЕН БА СОН (Вьетнам) говорит о том общепринятом принципе, что юрисдикция Суда должна дополнять юрисдикцию соответствующих государств. |
Mr. Nguyen Xuan QUANG, Vice-Minister of Commerce of Viet Nam |
Г-н Нгуен Суан КУАНГ, заместитель министра торговли Вьетнама |
Mrs. Nguyen: Honouring your request to keep statements short, Mr. President, I will be very brief. |
Г-жа Нгуен: Г-н Председатель, в ответ на Вашу просьбу выступать покороче, я выступлю очень кратко. |
Ms. Nguyen said it was her understanding that resources for the Office would run out at the end of December 2004. |
Г-жа Нгуен говорит, что, как она понимает, ресурсы, выделенные на деятельность Канцелярии, закончатся к концу декабря 2004 года. |
Rapporteur: Mr. Nguyen Viet Kien (Viet Nam) |
Докладчик: г-н Нгуен Вьет Киен (Вьетнам) |
Mr. Nguyen Viet Kien, Official of Economic Department, Ministry of Foreign Affairs |
Г-н Нгуен Вьет Киен, должностное лицо экономического департамента, министерство иностранных дел |
Chairman: N. H. Nguyen (Viet Nam) |
Председатель: Н.Х. Нгуен (Вьетнам) |
Mr. NGUYEN TRUONG GIANG (Viet Nam) said that he welcomed the recent accession of South Africa, Monaco and Timor-Leste to the Organization. |
Г-н НГУЕН ТРУОНГ ДЖАН (Вьетнам) при-ветствует недавнее присоединение к Организации Южной Африки, Монако и Тимора - Лешти. |
Ms. Nguyen Cam Linh (Viet Nam) said that, as a neighbouring State, her country had been closely following the developments in Myanmar. |
Г-жа Нгуен Кам Линь (Вьетнам) говорит, что, будучи соседним государством, ее страна внимательно следит за событиями в Мьянме. |
Mr. Nguyen Tat Than (Viet Nam) said that economic and social development must be more inclusive and equitable. |
Г-н Нгуен Тат Тан (Вьетнам) говорит, что социально-экономическое развитие должно быть более равномерным и носить сбалансированный характер. |
Ms. Pham Nguyen Cuong (Viet Nam) said that in 2006 the National Assembly had passed a law on social instruments. |
Г-жа Фам Нгуен Куонг (Вьетнам) говорит, что в 2006 году Национальное собрание приняло закон о механизмах социального страхования. |
Ms. Nguyen Cam Linh (Viet Nam) said that the Government of Viet Nam had always been committed to the promotion and protection of human rights. |
Г-жа Нгуен Кам Линх (Вьетнам) говорит, что правительство Вьетнама всегда проявляло приверженность делу поощрения и защиты прав человека. |
Talk to Nurse Roberts, Nurse Nguyen, and Nurse King. |
Спроси у сестры Робертс, сестры Нгуен и сестры Кинг. |