Английский - русский
Перевод слова Neutrality
Вариант перевода Нейтральность

Примеры в контексте "Neutrality - Нейтральность"

Примеры: Neutrality - Нейтральность
New forest valuation methodologies should take into account the following criteria: neutrality and scientific validity, practical applicability, simplicity and clarity, multi-disciplinarity, cost-effectiveness, and orientation towards currently non-marketable goods and services. В рамках новых методологий оценки лесных ресурсов необходимо учитывать следующие критерии: нейтральность и научную ценность, практическую применимость, простоту и ясность, междисциплинарный характер, эффективность затрат и ориентацию на те товары и услуги, которые в настоящее время считаются не имеющими коммерческого значения.
The neutrality of the Registry has been manifested in scrupulously avoiding discussing witnesses' testimony with them or indeed whether they should or should not testify. Нейтральность Секретариата проявлялась в том, что он никогда не обсуждал со свидетелями ни их показания, ни тем более вопрос о том, должны ли они давать показания.
Mr. Escanero (Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, said that operational activities for development must retain their universality, neutrality and multilateralism, based on the principles of non-conditionality and full respect for national priorities. Г-н ЭСКАНЕРО (Мексика), выступая от имени Группы Рио, говорит, что оперативная деятельность в целях развития должна сохранить свою универсальность, нейтральность и многосторонний характер на основе принципов отказа от выдвижения дополнительных условий и полного уважения национальных приоритетов.
Four goals were identified for an ideal system for taxing income from innovative financial instruments: neutrality, whereby economically equivalent instruments would be taxed in the same way, irrespective of their legal form; equity; certainty; and administrability. Были определены четыре признака идеальной системы налогообложения дохода от новых финансовых инструментов: нейтральность, в соответствии с которой к экономически идентичным инструментам будет применяться одинаковый налоговый режим независимо от их правовой формы; справедливость; определенность; и возможность управления.
On the other hand, the State may try to invoke the "denominational neutrality of the school system" and the desire to"[preserve] religious harmony in schools" (see the Swiss Federal Court in the Dahlab case). С другой стороны, государство может пытаться сослаться на "конфессиональную нейтральность школьной системы" и желание"[поддерживать] в школах гармоничные отношения между представителями разных религий" (см. решение Федерального суда Швейцарии по делу Дахлаба).
United States in 1992 and the European Community in 1993 enacted legislation to ensure neutrality of information in the display of CRSs. ЗЗ. В Соединенных Штатах в 1992 году, а в Европейском сообществе в 1993 году введено законодательство, призванное обеспечить нейтральность информации, представляемой компьютерными системами резервирования.
The strategy laid out in the new 2009 - 2010 action plan still included measures according to target group but was aimed more at encouraging neutrality in human resources. В стратегии, определенной в новом плане действий на 2009-2010 годы, по-прежнему предусматривается принятие соответствующих мер в разбивке по адресным группам, но больший упор делается на действия, ориентированные на нейтральность в плане людских ресурсов.
A Charter on the promotion of equality in the civil service was signed on 2 December 2008 enunciating the values which must guide the action of government bodies and their officials, namely equality, secularism, impartiality, neutrality and non-discrimination. В этой Хартии изложены ценности, которыми должны руководствоваться государственные органы и их сотрудники в своей деятельности, а именно: равенство, светский характер государства, беспристрастность, нейтральность и принцип недискриминации.
Technological neutrality is particularly important in view of the speed of technological innovation and development, and helps ensure that the law is able to accommodate future developments and does not quickly become dated. Технологическая нейтральность особенно важна ввиду быстрых темпов развития и внедрения технологий; благодаря ей правовые нормы остаются актуальными в меняющихся со временем условиях и не столь быстро устаревают.
The strength of the United Nations in development lies in promoting a people-centred and comprehensive approach to development, upholding values such as universality, multilateralism, neutrality, objectivity, flexibility and the ability to use grant resources flexibly in the interest of partner countries. Сильная сторона Организации Объединенных Наций в области развития - поощрение такого комплексного подхода к развитию, в центре которого стоит человек, при отставании таких ценностей, как всеобщность, многосторонность, нейтральность, объективность, гибкость и способность использовать безвозмездные ресурсы гибким образом в интересах стран-партнеров.
The main reasons invoked to justify the exemptions include lack of reciprocity in CRS legislation (e.g., that which ensures neutrality) and insufficient development of multilaterally agreed rules for the operation of CRSs. Endnotes К основным причинам, приведенным в качестве обоснования изъятий, относятся отсутствие взаимности в нормативных положениях, касающихся КСБ (например, мер, обеспечивающих нейтральность), и недостаточное развитие согласованных на многостороннем уровне правил, регулирующих функционирование КСБ.
Neutrality - we cannot be bought to remove detections from our database, but if you do not believe us, you can simply publish your own rules against some malware. Нейтральность - нас нельзя купить, чтобы мы удалили какое-то описание из наших баз, но если Вы не доверяете нам, то можете просто опубликовать свои правила для поиска той или иной угрозы.