Английский - русский
Перевод слова Neutrality
Вариант перевода Нейтральность

Примеры в контексте "Neutrality - Нейтральность"

Примеры: Neutrality - Нейтральность
Neutrality, equality, impartiality and the full consent of the parties involved are essential for effective mediation. Нейтральность, равенство, беспристрастность и полное согласие вовлеченных сторон - вот основные условия для эффективности посредничества.
Neutrality under such conditions means total disregard for those norms. Нейтральность при таких обстоятельствах означает полное попрание этих норм.
Neutrality: UNDP plays an important role in policy dialogue on development cooperation and aid coordination, facilitating both recipient and donor governments. Нейтральность: ПРООН играет важную роль в проведении политического диалога по вопросам сотрудничества в целях развития и координации помощи, оказывая содействие правительствам стран - получателей помощи и стран-доноров.
Neutrality is another benefit of arbitration, compared to the concerns some parties may have whether real or imagined, of the partiality courts of any particular country. Еще одно преимущество арбитража - нейтральность, в сопоставлении с возможными опасениями, реальными или мнимыми, некоторых сторон относительно пристрастности судов любой конкретной страны.
Neutrality in the conflict, concern for regional security and circumspection remain necessary conditions to all mediation efforts. Нейтральность по отношению к конфликту, забота о региональной безопасности и осмотрительность по-прежнему являются необходимыми условиями всех посреднических усилий.
Neutrality and universality were important principles to be maintained in the interest of avoiding any failure of consensus on new instruments of international humanitarian law, the negotiation of which should be based on the principles of that law and on humanitarian - not political - considerations. Нейтральность и универсальность являются важными принципами, которые необходимо соблюдать в интересах избежания любой неспособности прийти к консенсусу по новым документам в области международного гуманитарного права, переговоры по которым должны основываться на принципах этого права и соображениях гуманитарного, а не политического характера.
Functional equivalence and technology neutrality С. Функциональная эквивалентность и технологическая нейтральность
Transparency and neutrality had been ensured by providing for the complete publication of the full methods of calculating the various criteria used. Транспарентность и нейтральность обеспечивается благодаря полному обнародованию всей методики расчета различных используемых критериев.
Despite their different mandates, their various activities all shared the characteristics of neutrality, lack of political bias and impartiality. Несмотря на различие мандатов, общей чертой их деятельности является нейтральность, аполитичность и беспристрастность.
The organic law makes explicit provision to prevent certain incompatible persons from sitting on Committee P in order to guarantee its neutrality and independence. В Органическом законе оговорены факторы несовместимости и запреты, призванные гарантировать нейтральность и независимость членов Комитета.
Consequently, they will not adjust production and the neutrality of money occurs even in the short-run. Следовательно, они не будут изменять производство при инфляционном изменении цен, и нейтральность денег будет иметь место даже в краткосрочном плане.
OLS was established at the initiative of UNICEF's Executive Director; its underlying principle was neutrality, transparency and accountability. По инициативе Директора-исполнителя ЮНИСЕФ была начата операция "Мост жизни для Судана", основополагающими принципами которой были нейтральность, транспарентность и подотчетность.
The crystal chandeliers in this broad range have a beautiful neutrality which makes them suitable for any interior. Хрустальные люстры в широкой серии изделий Хрусталь отличает нейтральность их элегантного дизайна, что позволяет использовать их в любом интерьере.
It was meant to depoliticize investment disputes, assures adjudicative neutrality and independence, and was often perceived as a swift, cheap, flexible and familiar procedure. Он позволяет деполитизировать инвестиционные споры, обеспечивает нейтральность и независимость при вынесении решения и часто воспринимается как оперативная, недорогостоящая, гибкая и хорошо знакомая процедура.
Its independence and neutrality were underwritten by a legal mandate, a separate budget allocation, a transparency obligation, a court-like regulatory process and autonomy in implementation. Его независимость и нейтральность обеспечиваются нормативными актами, отдельным бюджетным финансированием, требованием прозрачности, квазисудебными принципами организации регулятивного процесса и автономией в практической работе.
I have never been a fan of the neutral. I don't like neutrality in life, in anything. Никогда не любил нейтральность - ни в жизни, ни где бы то ни было.
While a law exists guaranteeing the neutrality of the organizations' actions, it is far too liberal since it is subject to disagreement or to the alterations and restrictive interpretations that are imposed upon it. Хотя и есть закон, гарантирующий нейтральность действий таких организаций, сформулирован он недостаточно конкретно и может быть предметом разногласий и допускать различные изменения и ограничительные толкования.
Significant portability, stability and internal structure improvements, including full 26/32-bit neutrality, have laid the foundations for the company's future releases, all of which will be based on version 6. Значительная переносимость, стабильность и улучшения внутренней структуры, включая полную 26/32-битную нейтральность, легли в основу будущих релизов компании, все из которых основываются на версии 6.
The University of Paris-Nanterre also stressed that the intellectual neutrality of the Repertory as prepared by the Secretariat would inevitably be lost if its preparation was outsourced to an external academic institution. Университет Париж-Нантер также отметил, что Справочник, составленный Секретариатом, неизбежно утратит интеллектуальную нейтральность, если работа над ним будет поручена какому-либо внешнему научному институту.
For example, the requirement that MINURSO vehicles display Moroccan diplomatic licence plates and Moroccan flags around MINURSO headquarters create an appearance that raises doubts about the neutrality of the Mission. Например, Марокко требует, чтобы транспортные средства МООНРЗС снабжались марокканскими дипломатическими регистрационными номерами, а марокканские флаги вокруг штаба МООНРЗС подрывают нейтральность Миссии.
But we have this jargon term of neutrality, which has its own long history within the community, which basically says, any time there's a controversial issue, Wikipedia itself should not take a stand on the issue. Но вот мы ввели такое понятие как нейтральность, у него довольно длинная история возникновения внутри сообщества, и фактически оно означает следующее: каждый раз, когда возникает спорная тема, википедия не должна принимать чью-то сторону.
(b) New forest valuation methodologies should take into account the following criteria: practical applicability, simplicity and clarity, multi-disciplinarity, cost-effectiveness, orientation towards non-marketable goods and non-quantifiable services, neutrality and scientific validity. Ь) новые методологии экономической оценки лесов должны учитывать следующие критерии: практическая применимость, простота и ясность, комплексность, экономическая эффективность, ориентированность на нетоварные продуктивные и не поддающиеся количественной оценке полезные функции, нейтральность и научная обоснованность.
No Hooli-Search engineer will ever be asked to alter the neutrality of the algorithm. Разработчик "Холи-поиска" не получит задания изменить нейтральность алгоритма.
(b) Technology neutrality. Ь) нейтральность с точки зрения технологий.
Technological neutrality is particularly important in view of speed of technological innovation and helps to ensure that legislation remains capable of accommodating future developments and does not become obsolete too quickly. Нейтральность с точки зрения технологий особенно важна в условиях быстрого развития техники и помогает обеспечить, чтобы законодательство могло применяться к будущим нововведениям и не слишком быстро устаревало.