He was a lecturer in the Department of Middle Eastern Studies until 1987, when he took a position at the Netherlands Institute in Cairo for two years. |
До 1987 года занимал должность преподавателя на кафедре ближневосточных исследований, затем перевёлся в Нидерландский институт в Каире, где проработал около двух лет. |
The Netherlands Parliament, during the process of ratification, took an active interest in the Convention itself as well as in the many matters concerning the legislation necessary to implement the Convention. |
В процессе ратификации нидерландский парламент проявил активный интерес к самой Конвенции, а также ко многим вопросам, касающимся законодательства, необходимого для осуществления Конвенции. |
Mr. Paul Hurks, Director, International Accountancy Education and Development, Royal Netherlands Institute for Registered Accountants |
Г-н Пол Харкс, директор Отдела образования и повышения квалификации международных бухгалтеров, Королевский нидерландский институт зарегистрированных бухгалтеров |
People who feel discriminated against by their employer can apply to organisations set up to handle such complaints, like the anti-discrimination bureaus and the Equal Treatment Commission (now the Netherlands Institute for Human Rights). |
Те, кто считают, что стали объектом дискриминации со стороны работодателя, могут обращаться в организации, которые созданы для рассмотрения подобных жалоб, такие как антидискриминационные бюро и Комиссия по вопросам равного обращения (в настоящее время - Нидерландский институт по правам человека). |
After Beatrix succeeded her mother Juliana as Queen of the Netherlands in 1980, the family moved to The Hague in 1981. |
После того, как Беатрикс унаследовала от матери королевы Юлианы нидерландский престол в 1980 году, семья переехала в Гаагу в 1981 году во дворец Хёйс-тен-Бос. |
Regarding the events surrounding the European Union Amsterdam Summit in June 1997 and the complaints made of illegal arrest, the Amsterdam District Court had decided that the Netherlands Criminal Code did not provide a sufficient legal basis for the arrests in all cases. |
Касаясь событий вокруг амстердамского Саммита Евросоюза в июне 1997 года и поданных жалоб на противозаконный арест, амстердамский Окружной суд постановил, что нидерландский Уголовный кодекс не дает достаточных оснований для производства арестов во всех таких случаях. |
The Netherlands' Knowledge for Climate project, Ireland's Climate Change Research Programme and Germany's Competence Centre on Global Warming are examples of such initiatives. |
Примерами подобных инициатив служат нидерландский проект "Знания - на защиту климата", ирландская Программа исследований в области изменения климата и созданный в Германии Экспертно-консультационный центр по проблемам глобального потепления. |
The Netherlands Institute for Southern Africa is doing relevant research in sub-Saharan Africa and using the findings for training and awareness-raising, advocacy, and supporting networks of women farmers. |
Нидерландский институт по проблемам юга Африки проводит соответствующие исследования в Субсахарском регионе Африки и использует полученные результаты в деятельности по профессиональной подготовке и повышению осведомленности, пропаганде и поддержке сетей женщин-фермеров. |
The Dutch infrastructure for combating discrimination, including bodies like the anti-discrimination services and the Equal Treatment Commission (as of October 2012 the Netherlands Institute for Human Rights), is accessible to everyone and is equipped to deal with discrimination on any grounds. |
Существующая в Нидерландах инфраструктура по борьбе с дискриминацией, включая такие органы, как антидискриминационные службы и Комиссия по вопросам равного обращения (с октября 2012 года - Нидерландский институт по правам человека), общедоступна и способна решать проблемы дискриминации по любым признакам. |
Certificate in International Relations from Clingendael (Netherlands Institute of International Relations) in The Hague, March 2006 |
Сертификат о прохождении курсов по международным отношениям, Институт Клингендаля (Нидерландский институт международных отношений), Гаага, март 2006 года |
Mr. Scheiner (Netherlands Foundation for Self-determination in Western Sahara) said that the Foundation was campaigning for the undeniable right of the people of Western Sahara to choose their own political future. |
Г-н Схейнер (Нидерландский фонд за самоопределение Западной Сахары) говорит, что его организация борется за неотъемлемое право народа Западной Сахары самостоятельно определять свое политическое будущее. |
Finally, the HCHR/CHR provided a staff member to the Academy of International Law and the Netherlands Institute of Human Rights to give lectures at the training course on the international law of human rights held at The Hague. |
Наконец, ВКПЧ/ЦПЧ направили в Академию международного права и Нидерландский институт по правам человека своего сотрудника для чтения лекций в рамках учебного курса по международному праву в области прав человека, организованного в Гааге. |
To enable information about the incidence and nature of occupational diseases to be collected, company doctors have been obliged since 2000 to report occupational diseases to the Netherlands Centre for Occupational Diseases. |
В целях сбора информации о количестве и характере профессиональных заболеваний врачи, работающие в компаниях, с 2000 года обязаны представлять информацию о случаях профессиональных заболеваний в Нидерландский центр по профессиональным заболеваниям. |
The meeting is sponsored by Princeton University, the Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, the International Commission of Jurists, the Urban Morgan Institute for Human Rights of the University of Cincinnati and the Netherlands Institute for Human Rights. |
Спонсорами этого совещания являлись Принстонский университет, Школа государственных и международных дел Вудро Вильсона, Международная комиссия юристов, Институт по правам человека Урбана Моргана при Цинциннатском университете и Нидерландский институт по правам человека. |
These groups are mainly reached through the national project partners, such as the Centre for Innovation and Educational Courses, the Netherlands Institute for Care and Welfare, and a number of intermediary organisations such as employers' organisations, trade unions and sports organisations. |
Эти группы в основном охватываются через партнеров по национальным проектам, например через Центр по усовершенствованию и учебным курсам, Нидерландский институт опеки и социального обеспечения и ряд посреднических организаций, таких как организации работодателей, профсоюзы и спортивные организации. |
Among the participants were researchers from key institutions in Africa and Europe, including the Overseas Development Institute of the United Kingdom, the International Institute of Tropical Agriculture in Nigeria, the Institute of Food Studies and Agro-industrial Development in Denmark, and the Netherlands Economic Institute. |
В нем участвовали научные сотрудники ведущих учреждений Африки и Европы, включая Институт по вопросам развития заморских территорий Соединенного Королевства, Международный институт сельского хозяйства тропических зон Нигерии, Институт исследований в области продовольствия и агропромышленного развития Дании и Нидерландский экономический институт. |
They are: The Energy Research Centre of the Netherlands, which performs research in the fields of nuclear and other forms of energy, energy and the environment, and materials. |
К их числу относятся: - Нидерландский центр энергетических исследований, который занимается исследованиями в области ядерной и других форм энергии, в сфере энергетики и окружающей среды и исследованиями в области материалов. |
Some of them are directly connected to the relevant ministry, like the Research and Documentation Centre of the Ministry of Justice; others are ministerial agencies, like the Royal Netherlands Meteorological Institute of the Ministry of Transport, Public Works and Water Management. |
Некоторые из них непосредственно связаны с соответствующим министерством, как, например, Центр научных исследований и документации Министерства юстиции; другие являются министерскими учреждениями, как, например, Королевский нидерландский метеорологический институт, находящийся в ведении Министерства транспорта, общественных работ и водного хозяйства. |
Netherlands Refugee Foundation, The Hague |
Нидерландский фонд оказания помощи беженцам, Гаага |
Netherlands Refugee Foundation 35000 - 35000 |
Нидерландский фонд для беженцев 35000 - 35000 |
Netherlands Institute of Applied Geosciences TNO |
Нидерландский институт прикладной геологии ТНО |
(k) Netherlands guilder; |
к) нидерландский гульден; |
Netherlands Foundation for the Advancement of Tropical Research |
Нидерландский фонд для развития тропических исследований |
Mr. Konstantin Karabanov, Consultant, Netherlands Economic Institute, |
г-н Константин Карабанов, консультант, Нидерландский институт экономики, Московское отделение, Российская Федерация |
The ETC was incorporated into the Netherlands Institute for Human Rights (NIHR) on 2 October 2012. |
2 октября 2012 года Комиссия по равному обращению (КРО) была включена в Нидерландский институт прав человека (НИПЧ). |