Английский - русский
Перевод слова Nelson
Вариант перевода Нельсоном

Примеры в контексте "Nelson - Нельсоном"

Примеры: Nelson - Нельсоном
The year 2000 brought a major step forward for the Global Movement for Children with the launch of the Leadership Initiative in May by Nelson Mandela and Graça Machel. В 2000 году был сделан еще один важный шаг в развертывании Всемирного движения за интересы детей, каковым стала «Инициатива лидеров», выдвинутая в мае Нельсоном Манделой и Грасой Машел.
During the scene in which Carmela approaches Tony about finances, the movie playing on the television is Rio Bravo, a 1959 Western starring John Wayne, Dean Martin and Ricky Nelson. Во время сцены, в которой Кармела приближается к Тони по поводу финансов, по телевизору идёт фильм «Рио Браво», вестерн 1959 года с Джоном Уэйном, Дином Мартином и Рики Нельсоном в главных ролях.
I mean, what's the story with you and Alex Nelson? Я имею в виду, что за история у тебя с Алексом Нельсоном?
At the age of six, Hartley began his motor racing career in kart racing, following in his brother Nelson's footsteps. В шесть лет Хартли начал свою карьеру в картинге вслед за своим братом Нельсоном.
I sincerely welcome the accomplishments of the people and the Government of South Africa, headed by Nelson Mandela, in the democratization and creation of a free, multiracial society. От души приветствую успехи народа и правительства Южной Африки во главе с Нельсоном Манделой в деле создания свободного многорасового общества.
South Africa's human rights ethos was founded on the preamble to its Constitution and key declarations made by Nelson Mandela, the first President of the democratic Republic of South Africa, and his successor, Thabo Mbeki, which he read out. З. Концепция прав человека в Южной Африке основана на преамбуле Конституции государства и важнейших заявлениях, сделанных первым президентом демократической Южно-Африканской Республики Нельсоном Манделой и его преемником Табо Мбеки, зачитанных выступающим.
The mission met with the facilitator of the peace process, former South African President Nelson Mandela, President Buyoya of Burundi and President Mkapa of Tanzania. Миссия встретилась с посредником мирного процесса, бывшим южноафриканским президентом Нельсоном Манделой, президентом Бурунди Буйоей и президентом Танзании Мкапой.
In that context, the Group sees the removal of the trade and economic sanctions against South Africa proposed by Mr. Nelson Mandela as an important step in the process of reintegration of the country into the international community. В этом контексте Группа считает отмену торгово-экономических санкций против Южной Африки, предложенную г-ном Нельсоном Манделой, важным шагом в процессе реинтеграции страны в международное сообщество.
We applaud the efforts that have been made by the Government of President De Klerk and the African National Congress of Nelson Mandela to usher in genuine democracy in South Africa. Мы приветствуем усилия, прилагаемые правительством президента де Клерка и Африканского национального конгресса во главе с Нельсоном Манделой по установлению подлинной демократии в Южной Африке.
We note, however, the remark made recently by its President, Judge L. Dolliver Nelson, that the Tribunal has not been put to full use. Однако мы отмечем замечание, сделанное недавно его Председателем, Судьей Л. Доливером Нельсоном, что Трибунал пока не функционирует в полном объеме.
In Arusha, for the first time, over 50 Burundian women had met with the facilitator of the peace talks, former President Nelson Mandela, and presented their proposals for the draft peace accord, many of which had finally been accepted. В Аруше более 50 бурундийских женщин впервые встретились с координатором переговоров - бывшим президентом Нельсоном Манделой и высказали ему свои предложения по проекту мирного соглашения, многие из этих предложений были в конечном итоге приняты.
The European Union welcomes the announcement of a start on implementation of the plan devised by the mediator, Nelson Mandela, and adopted at the summit meeting of Heads of State under the regional initiative for Burundi in Arusha on 23 July 2001. Европейский союз приветствует заявление о начале осуществления плана, разработанного посредником Нельсоном Манделой и принятого на Встрече на высшем уровне глав государств в рамках региональной инициативы для Бурунди в Аруше 23 июля 2001 года.
Then we'll go to your place of employment, see to Mr. Nelson, Mr. Murdock. Потом мы пойдём к вашему месту работы, встретимся с мистером Нельсоном, мистером Мёрдоком.
While in space he had a radio conversation with Nelson Mandela and a 14-year-old South African girl, Michelle Foster, who asked him to marry her. Во время пребывания в космосе Шаттлворт общался по радио с Нельсоном Манделой и с четырнадцатилетней южноафриканской девушкой, Мишель Фостер, которая просила его жениться на ней.
Independent candidate David A. Bowers, a former Democrat, defeated incumbent Democrat Nelson Harris for Mayor in the May 2008 election with 53% of the vote. Независимый кандидат Девид А. Боуэрс, ранее бывший демократом, одержал победу над занимавшим пост мэра Нельсоном Хэррисом на выборах в мае 2008 года с 53 % голосов избирателей.
The collection also comprises some Nelson fakes, including a glass eye purported to be his, even though he had lost his sight, not the eyeball itself; it is a surgeon's teaching model. В коллекцию также входят некоторые связанные с Нельсоном подделки, в том числе якобы принадлежавший ему стеклянный глаз, хотя он потерял зрение, а не само глазное яблоко (предмет - учебное пособие для обучения хирургов).
Happily, the international community understood very well what was involved when it responded favourably to the appeal made on this very spot by Mr. Nelson Mandela for the lifting of economic, trade and diplomatic sanctions against South Africa within a time-frame which has now almost elapsed. К счастью, международное сообщество очень хорошо осознало то, о чем идет речь, когда оно положительно откликнулось на призыв, сделанный в этой связи г-ном Нельсоном Манделой, снять экономические, коммерческие и дипломатические санкции против Южной Африки в сроки, которые сейчас почти определены.
Following the call made in this Hall by Mr. Nelson Mandela, a true statesman and a valiant freedom-fighter, the General Assembly's unanimous decision to lift all economic sanctions against South Africa was another significant milestone in that country's recent political history. Следуя призыву, сделанному в этом зале г-ном Нельсоном Манделой, подлинным государственным деятелем и мужественным борцом за свободу, единодушное решение Генеральной Ассамблеи об отмене всех экономических санкций в отношении Южной Африки явилось еще одной значительной вехой в недавней политической истории этой страны.
I have been in personal contact with President F. W. de Klerk, Chief Mangosuthu Buthelezi, Mr. Clarence Makwetu, Mr. Nelson Mandela and other South African leaders to assist in the strengthening of the structures set up under the National Peace Accord. Я поддерживал личные контакты с президентом Ф.В. де Клерком, вождем Мангосуту Бутелези, г-ном Кларенсом Маквету, г-ном Нельсоном Манделой и другими южноафриканскими лидерами с целью содействия укреплению структур, созданных в соответствии с Соглашением о национальном примирении.
While participating in the Johannesburg Film Festival, she met with Nelson Mandela for a discussion of UNICEF IDD and immunization programmes, followed by a press briefing. Во время Йоханнёсбургского кинофестиваля она встретилась с Нельсоном Манделой для обсуждения вопросов осуществления программ ЮНИСЕФ в области НВИН и иммунизации, после чего состоялся брифинг для печати.
They could take inspiration from the plan initiated by President Nelson Mandela in South Africa, encouraging attendance at school, particularly by girls, by providing both lessons and school meals free of charge. Они могли бы основываться на плане, разработанном президентом Нельсоном Манделой в Южной Африке, и стимулировать посещение учебных заведений, в частности лицами женского пола, путем обеспечения бесплатного обучения и питания.
The Government of India welcomes Mr. Nelson Mandela's announcement at the United Nations General Assembly on 24 September 1993 that irreversible progress towards a non-racial, democratic South Africa has been made. Правительство Индии приветствует сделанное г-ном Нельсоном Манделой в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций 24 сентября 1993 года заявление о том, что на пути к созданию в Южной Африке нерасового и демократического общества достигнут необратимый прогресс.
The historic speech delivered by Mr. Nelson Mandela just a few days ago from this same rostrum warrants the expectation and confirms the idea that in spite of remaining obstacles the process of democratization in South Africa is now irreversible. Историческая речь, произнесенная г-ном Нельсоном Манделой всего лишь несколько дней назад с этой самой трибуны, порождает надежды и подтверждает мысль о том, что, несмотря на все еще существующие препятствия, процесс демократизации в Южной Африке сейчас необратим.
The action plan was launched by its Patron, President Nelson Mandela, at the inaugural meeting of the Cities Alliance, held in Berlin in December 1999. О начале осуществления этого плана действий было объявлено его инициатором президентом Нельсоном Манделой на первом совещании «Союза городов», проходившем в Берлине в декабре 1999 года.
Secondly, I wish to make it a point solemnly to hail the courage, vision, perseverance and tact that His Excellency the former President Nelson Mandela displayed throughout the inter-Burundian negotiations so as to help the Burundian people regain the path to peace, reconciliation and democracy. Во-вторых, хочу особо подчеркнуть и воздать должное мужеству, видению, настойчивости и такту, проявленным бывшим президентом Его Превосходительством гном Нельсоном Манделой в процессе межбурундийских переговоров по оказанию содействия бурундийскому народу в деле возвращения на путь мира, примирения и демократии.