Near the end of the war, Nishimura was named the commander of the "Southern Force" in "Operation Sho-Go", aimed at a final and decisive naval battle against the United States Navy in the Philippines. |
В конце войны Нисимура был назначен командующим «южного соединения» in «Operation Sho-Go», которое должно было помочь окончательно разбить флот США у Филиппин. |
In October 1914 the British also obtained the Imperial German Navy's Handelsschiffsverkehrsbuch (HVB), a codebook used by German naval warships, merchantmen, naval zeppelins and U-Boats: the Royal Australian Navy seized a copy from the Australian-German steamer Hobart on 11 October. |
Это кодовая книга, которую использовали немецкие морские корабли, торговые суда, дирижабли и U-корабли: 11 октября Королевский австралийский флот заполучил копию этой книги с немецко-австралийского парохода Хобарт. |
In 911, the forces of the naval theme of Samos are recorded as being 3,980 oarsmen and 600 marines, with a fleet of 22 warships. |
В 911 году вооружённые силы фемы составляли 3980 гребцов и 600 морских пехотинцев, а также флот из 22 боевых кораблей. |
In the order's only great expedition, the armada of Santa María de España was totally annihilated at the naval Battle of Algeciras. |
Так флот ордена, армада Санта Мария де Эспанья, был полностью уничтожен в сражении при Альхесирасе. |
After this naval victory, the Russian fleet stayed in the Aegean for the following five years. |
Согласно условиям договора русский флот должен был покинуть Эгейское море за З месяца. |
After the destruction of the Tunisian naval division at the Battle of Navarino on 20 October 1827, the sovereign Husainid Dynasty leader Al-Husayn II ibn Mahmud decided to create a flag to use for the fleet of Tunisia, to distinguish it from other fleets. |
После того, как тунисский флот был разбит в Наваринском сражении 20 октября 1827 года, правитель Туниса Аль-Хусайн II ибн Махмуд принял решение создать флаг для тунисского флота, отличный от флагов других флотов. |
Its immediate results however were minimal: the harsh winter that followed precluded any offensive actions on behalf of the Holy League, while the Ottomans used the respite to hurriedly rebuild their naval strength. |
Непосредственные результаты победы, однако, были минимальными: последовавшая суровая зима исключила возможность дальнейшего наступления Лиги, в то время как османы использовали передышку, чтобы восстановить флот. |
The air base on the Kuril Islands, the Japanese naval fleet anchored in Tokyo Bay, and the former capital of Kyoto were all heavily damaged by Confederate bombers. |
База ВВС Японии на Курилах, базировавшийся в Токийском заливе японский флот и древняя столица Киото понесли тяжёлые потери после атак бомбардировщиков Конфедерации. |
"I don't think they've put two first-line nuclear subs off the U.S. coast in about 15 years," said Norman Polmar, a naval historian and submarine warfare expert. |
Но распад Советского Союза лишил российский флот возможности действовать вдали от родных портов. Поэтому появление двух субмарин за тысячи километров от России тем более удивительно для военных чиновников и экспертов в области оборонной политики. |
As December began, the Japanese experienced considerable difficulty in keeping their troops on Guadalcanal resupplied because of Allied air and naval attacks on the Japanese supply chain of ships and bases. |
С начала декабря японцы стали испытывать значительные трудности в содержании, снабжении и пополнении войск на Гуадалканале, в связи с тем, что флот и авиация Союзников постоянно атаковали японские корабли и базы снабжения. |
The Norman kings had a regular need for cross-Channel transport and raised a naval force in 1155, with the Cinque Ports required to provide a total of 57 ships crewed by 21 sailors apiece. |
Чтобы обеспечивать регулярное морское сообщение между Британскими островами и континентальной Европой, норманнские правители собрали флот в 1155 году, обязав Пять портов построить им 57 кораблей с экипажем 21 человек каждый. |
During the early years of settlement the naval defence of Australia was provided by detached Royal Navy units of the East Indies Station, based in Sydney. |
В течение ранних лет своей службы флот, располагавшийся в Австралии, был представлен несколькими боевыми единицами группы Ост-Индис Стейшн, являвшейся частью Королевского флота и дислоцировавшейся в Сиднее. |
While in Tokyo, the Emperor boarded a Japanese naval vessel for the first time, and the following day gave instructions for studies to see how Japan's navy could be strengthened. |
Во время пребывания в Токио император впервые поднялся на борт военного корабля и на следующий день выразил желание быть осведомлённым о том, как флот Японии будет укрепляться. |
Allied with the Hungarians, Genoa deployed a powerful naval fleet to the Adriatic under the command of Paganino Doria that devastated the Venetian territories and threatened Venice herself. |
В союзе с венграми, Генуя развернула мощный военно-морской флот на Адриатическом море, который опустошал венецианские территории и угрожал самой Венеции. |
During the time of the United Provinces Hellevoetsluis was the naval port of the Admiralty of de Maze (Rotterdam) and could accommodate an entire fleet within a special land-enclosed fortress with harbour and dockyard facilities, accessible through a canal. |
Во времена Соединённых провинций Хеллевутслёйс был морским портом Маасского (Роттердамского) адмиралтейства, он мог укрыть весь флот в размещённой на суше крепости с доками, в чью гавань можно было попасть по каналу. |
In the wake of the Tailhook scandal, Boorda faced hostility from a majority of naval flag officers who reportedly believed he had betrayed the Navy by allying himself with Clinton administration demands for reform of the Navy's officer corps. |
На волне скандала, связанного с изнасилованиями, в ходе съезда ассоциации Tailhook Бурда столкнулся с неослабевающей враждебностью со стороны большинства флаг-офицеров флота, полагавших, что он предал флот, поддержав требования администрации президента Клинтона о реформе военно-морского офицерского корпуса. |
Assuming that the code had been compromised, the IJN upgraded three major naval codes. |
Полагая, что существует угроза раскрытия кода, флот изменил три главных морских кода. |
On May 1, the British Pacific Fleet returned to action, subduing the airfields as before, this time with naval bombardment as well as aircraft. |
1 мая Тихоокеанский флот вернулся к выполнению военных задач, направленных, как и ранее, на подавление вражеских аэродромов - на этот раз как силами авиации, так и силами корабельной артиллерии. |
From the 49th to the 51st years of the reign of the Kangxi Emperor of the Qing Dynasty (1710-1712 AD), Vice-admiral Wu Sheng of the Guangdong naval force led a fleet to patrol the Xisha Islands maritime area. |
С 49-го по 51й год правления императора Канси династии Цин (1710 - 1712 годы нашей эры) вице-адмирал Гуандунских военно-морских сил У Шэн возглавлял флот, осуществлявший патрулирование акватории островов Сиша. |
Denmark-Norway's attempt to remain neutral in the struggle between France and England and their respective allies early in the 19th century came to an end after England's preemptive naval actions of 1807, in which the entire Danish fleet was taken. |
Попытка Дании-Норвегии оставаться нейтральной в борьбе между Францией и Англией и их союзниками в начале XIX века была пресечена превентивными действиями военно-морских сил Англии в 1807 году, когда ими был захвачен весь датский флот. |
Japan, a country long regarded by the Chinese as little more than an upstart nation of pirates, annihilated the Qing government's modernized Beiyang Fleet, then deemed to be the strongest naval force in Asia. |
Японская Империя, страна, которую цинские власти недооценивали, уничтожила модернизированный китайский Бэйянский флот, считавшийся до этого лучшим в Азии. |
In 1703, Marlborough devised a plan under which his forces would launch a surprise attack against the French and their Bavarian allies in the Danube basin while Rooke carried out a diversionary naval offensive in the Mediterranean. |
В 1703 году лорд Мальборо разработал план, согласно которому сухопутная армия атаковала французов и их баварских союзников в бассейне Дуная, а флот одновременно предпринимал ряд диверсионных рейдов в Средиземноморье. |
At the time of the Russian Revolution of 1917 when the Russian fleet virtually ceased to exist, Matisen left Russia like many of his naval colleagues. |
Когда свершилась революция 1917 года и российский флот фактически перестал существовать, Матисен, как и многие его товарищи, уехал из России. |
Normally the Frisian fleet was rather small, but in view of the emergency the province made a strong war effort, building 28 new vessels, Tjerk supervising the formation of the strongest naval force Frisia would ever send out. |
Обычно фризский флот был относительно небольшим, но ввиду чрезвычайной ситуации провинция сделала весомый вклад в военно-морской флот, построив 28 новых кораблей. |
Accordingly, the Spanish fleet was kept in the harbour while its sailors, gunners and marines were sent to garrison the fortresses of Morro and Punta which were placed under the command of naval officers. |
Соответственно испанский флот находился в гавани, а его матросы, артиллеристы и пехотинцы были отправлены в гарнизоны крепостей Эль-Морро и Пунта. |