Английский - русский
Перевод слова Naval
Вариант перевода Военно-морского флота

Примеры в контексте "Naval - Военно-морского флота"

Примеры: Naval - Военно-морского флота
Diploma in Military Strategy and Policy, Naval Staff Officer Диплом по военной стратегии и политике, офицер военно-морского флота
The Ministry of National Defence and the Ministry of Naval Affairs had recently published their gender equity programmes. Министерство национальной обороны и Министерство военно-морского флота недавно опубликовали свои программы в области достижения гендерного равенства.
Measures taken by the Ministry of Naval Affairs to regulate the legitimate use of force in accordance with United Nations instruments had been published in the Official Gazette; that information would be submitted in writing to the Committee. Меры, принятые Министерством военно-морского флота в целях регулирования законного использования силы в соответствии с документами Организации Объединенных Наций, были обнародованы в Официальном бюллетене; эта информация будет представлена Комитету в письменной форме.
In 2008/2009 a hydrographic survey of ship channel and entrances will be conducted to complement the introduction of a second cruise ship pier at the Royal Naval Dockyard and assist in the future planning of Bermuda's cruise ship industry. В 2008/09 году будет проведено гидрографическое исследование фарватера и проходов для морских судов с целью открытия второго причала для круизных лайнеров в порту Королевского военно-морского флота и оказания содействия в разработке плана развития сектора обслуживания круизных лайнеров на Бермудских островах.
(b) Inclusion of materials on disarmament and non-proliferation in the curriculum of the Secretariat of National Defence and the Secretariat of Naval Affairs; Ь) включение материалов по вопросам разоружения и нераспространения в учебные программы Секретариата национальной обороны и Секретариата военно-морского флота;
He was elected a member of the Royal Swedish Academy of Agriculture and Forestry (1879) and an honorary member of the Royal Physiographical Society in Lund (1878) and the Royal Naval Officers' Society (1880). Он был избран членом Шведской королевской академии сельского и лесного хозяйства (1879), почётным членом Королевского физиографического общества в Лунде (1878) и общества офицеров Королевского военно-морского флота (1880).
In 1993 the political movement Women of Russia, set up by the Union of the Women of Russia, the Association of Businesswomen and the Union of Naval Women, was given the possibility of nominating its candidates for the Federal Assembly. Политическое движение "Женщины России", созданное Союзом женщин России, Ассоциацией женщин-предпринимателей и Союзом женщин Военно-морского флота, получило в 1993 году возможность выдвигать своих кандидатов в Федеральное собрание.
A naval commander's confirmed it. Командир военно-морского флота подтвердил это.
Institutions like the Secretariat of Defense and the Secretariat of Naval Affairs continue to offer subjects related to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction in the military school curriculum and in some of the training programmes for administrators and officers. такие учреждения, как министерство национальной обороны и министерство военно-морского флота, по-прежнему включают в учебные программы военных училищ, а также в некоторые программы профессиональной подготовки руководящих сотрудников и должностных лиц учебные предметы, посвященные разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения.
The Task Force provided the on-scene command for the operation, which also involved Lebanese naval assets. Оперативное морское соединение ВСООНЛ осуществляло непосредственное командование операцией, проводившейся при участии судов Военно-морского флота Ливана.
He also followed the unit into Germany after it located, in Tambach Castle, the German naval archives from 1870. Ян также посетил позиции подразделения в Тамбахском замке в Германии, где с 1870 года располагался архив немецкого военно-морского флота.
It was notable for being used as the float to suspend a fission bomb underwater during the Operation Crossroads BAKER test, becoming the first naval vessel to deploy a nuclear weapon. Он стал известен тем, что использовался в качестве подвеса атомной бомбы под водой при втором ядерном взрыве в ходе операции «Перекрестки» (Operation Crossroads), тем самым стал первым кораблем военно-морского флота, использованным носителем в испытании ядерного оружия.
Rohwer wrote over 400 books and essays on World War II naval history and military intelligence, which gained him worldwide recognition as a prominent historian and a leading authority on U-boats. Ровер написал свыше 400 книг и эссе по истории военно-морского флота Второй мировой войны и военных секретных служб.
In 1879, after a great deal of discussion between the Queen, the Prince of Wales, their households and the Government, the royal brothers were sent as naval cadets on a three-year world tour aboard HMS Bacchante. В 1879 году, после длительного обсуждения между королевой, Уэльской четой, их домочадцами и правительством, братья были отправлены в качестве кадетов военно-морского флота на борту HMS Bacchante в трёхгодичное путешествие.
At the start of the campaign in North Africa, he was made chief of the naval staff, then major general within General Henri Giraud's supreme civil and military command. После боёв в Северной Африке назначен заместителем начальника Главного штаба Военно-морского флота и генерал-майором военной и гражданской французской администрации, подчиняемой генералу Анри Жиро.
This system includes radar and visual reconnaissance and naval patrols opposite these targets. Эта схема предусматривает радиотехническое и визуальное наблюдение и патрулирование судами военно-морского флота районов, находящихся вблизи указанных объектов.
Cuba would agree to sell or lease to the United States sites for naval or coaling stations. Куба соглашается с продажей или сдачей в аренду США мест для размещения военно-морского флота и угольных станций.
The Swedish engineer John Ericsson was also the designer of USS Monitor, the ship that ensured Union naval supremacy during the American Civil War. Шведский инженер Джон Эрикссон также был дизайнером USS Monitor, корабля, который обеспечил превосходство военно-морского флота США во время Гражданской войны в США.
Athens was able to benefit from this invasion since the region was rich in timber, which was critical to building Athens' burgeoning naval fleet. Афины получили пользу от этого похода, так как этот регион был богат древесиной, которая имеет решающее значение для роста афинского военно-морского флота.
One non-nuclear-weapon state (and others in the past) had indicated their intention to use nuclear power for naval propulsion. Одно государство, не обладающее ядерным оружием, (и другие в прошлом) заявило о своем намерении использовать ядерную энергию в двигательных установках судов военно-морского флота.
The lack of adequate naval units presents a major challenge to the Lebanese navy in assuming increased responsibilities on a sustainable basis. Нехватка адекватных морских подразделений создает большие проблемы для Военно-морского флота Ливана в выполнении ими все большей сферы ответственности на устойчивой основе.
Parliament returned Vane to his post as Treasurer of the Navy, where he used connections to bring significant naval support to the Parliamentary side after Charles attempted to arrest five MPs on charges of high treason in December 1641. Парламент вернул Вейна на должность казначея военно-морского флота, где он использовал связи, чтобы оказать значительную военно-морскую поддержку парламенту, после того, как Карл попытался арестовать пятерых депутатов по обвинению в государственной измене в декабре 1641 года.
Russian river-going naval combat vessels may temporarily enter the 100-kilometre geographical zone on the eastern section of the Russian-Chinese border for the following purposes: Российские боевые речные корабли Военно-морского флота могут временно заходить в 100-километровую географическую зону от линии Восточной части российско-китайской границы в следующих целях:
Through the Ministry of the Navy and with the authorization of the Senate, the Government of Mexico has participated in the following naval exercises: Под руководством Министерства военно-морского флота Мексики и с одобрения сената страны Мексика провела следующие военно-морские маневры:
The naval base itself was planned to contain extensive shipyards, docks and U-Boat bases for the expected post-war German navy that was to consist altogether of several hundred submarines and dozens of super-battleships, as well as several aircraft carriers. Сама морская база была запланирована, чтобы содержать обширные верфи, доки и базы подводных лодок для ожидаемого послевоенного немецкого военно-морского флота, который должен был состоять из нескольких сотен субмарин, десятков суперлинкоров, а также нескольких авианосцев.