| In Nanjing, Chinese and Japanese representatives met for the last time for final efforts at negotiation. | Китайские и японские представители встретились в Нанкине, чтобы в последний раз попытаться договориться. |
| He set up the pro-Japan Reorganized National Government of China in Nanjing with the help of the Japanese. | Он создал про-японское Национальное правительство Китая в Нанкине при помощи японцев. |
| The unit was officially disbanded in Nanjing on February 14, 1938. | Армия расформирована в Нанкине 14 февраля 1938 года. |
| Shortly after the surrender of Japan, the primary officers in charge of the Japanese troops at Nanjing were put on trial. | Вскоре после капитуляции Японии высшие офицеры японской армии в Нанкине были отданы под суд. |
| I have an aunt and uncle in Nanjing. | У меня тетя и дядя в Нанкине. |
| Subway in Nanjing is very much similar to the one in Shanghai and Beijing. | Метро в Нанкине очень похоже на метро в Шанхае и Пекине. |
| 4,000 were arrested in Shanghai and 2,000 in Nanjing. | 4000 человек были арестованы в Шанхае и 2000 в Нанкине. |
| Zhang spent thirteen years in Nanjing, where he got married, and was given a residence by the emperor. | Тринадцать лет Чжан провёл в Нанкине, где он женился и стал служить императору. |
| I have an aunt and uncle in Nanjing. | У меня в Нанкине дядя и тетя. |
| This was part of a three-month-long celebration of the 600th anniversary of Zheng He's maiden voyage, which began in Nanjing, China. | Это было частью трёхмесячного празднования 600-й годовщины первого путешествия Чжэн Хэ, которое началось в Нанкине (Китай). |
| The policy concepts were presented to and debated by a very wide audience during the fourth session of the World Urban Forum in Nanjing. | Эти политические концепции были представлены и обсуждены в весьма широкой аудитории в ходе четвертой сессии Всемирного форума городов в Нанкине. |
| The fourth session of the UN-Habitat World Urban Forum took place in Nanjing, China, from 3 to 6 November 2008. | Четвертая сессия Всемирного форума городов ООН-Хабитат прошла в Нанкине, Китай, 36 ноября 2008 года. |
| The publications have been disseminated through joint launches and workshops including at the World Urban Forum in Nanjing. | Эти публикации распространялись в ходе совместных презентаций и семинаров-практикумов, в том числе в рамках Всемирного форума городов в Нанкине. |
| The theme of the fourth session of the Forum, held in Nanjing in 2008, was harmonious urbanization. | Темой четвертой сессии Форума, состоявшейся в Нанкине в 2008 году, стала гармоничная урбанизация. |
| The Confucius temple is very popular among foreign tourists, most of all in Nanjing I met them particularly there, including Russians. | Храм Конфуция пользуется популярностью у иностранных туристов, больше всего в Нанкине они попадались мне именно здесь, в том числе и русские. |
| Many fled the city on December 7, and the International Committee took over as the de facto government of Nanjing. | 7 декабря многие, включая представителей власти, покинули город, и Международный комитет стал де-факто управляющим органом в Нанкине. |
| His wartime diary, published in 1985, has proved to be an important source of evidence for the events of the Nanjing massacre. | Военный дневник Накадзимы, опубликованный в 1985 году, оказался важным источником фактических данных для событий резни в Нанкине. |
| Preparations had begun for the fourth session of the World Urban Forum, to be hosted by the Government of China in Nanjing in October 2008. | Началась подготовка к четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов, который будет проводиться правительством Китая в октябре 2008 года в Нанкине. |
| In the days preceding the session over 500 hundred youth leaders from around the world assembled in Nanjing to share their experiences and strategies for urban development. | Накануне сессии свыше 500 молодежных активистов из различных стран мира собрались в Нанкине для обмена опытом и стратегиями в области городского развития. |
| Casualties in China alone reached 35 million, of which more than 300,000 died during the 1937 Nanjing massacre. | Только в Китае количество жертв достигло 35 миллионов человек, более 300000 человек из которых погибли во время резни в Нанкине в 1937 году. |
| It also participated in the World Urban Forum of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), held in Nanjing, China, in 2008. | Она также приняла участие во Всемирном форуме городов Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), который проходил в Нанкине, Китай, в 2008 году. |
| The review focused on identifying lessons learned from the sessions held in Nairobi; Barcelona, Spain; Vancouver, Canada; and Nanjing, China. | В центре внимания обзора находится вопрос о том, какие уроки были извлечены из сессий, состоявшихся в Найроби; Барселоне, Испания, Ванкувере, Канада; и Нанкине, Китай. |
| "Beijing aims to ease anti-Japan sentiment among the Chinese public by having Hatoyama visit Nanjing and express a sense of regret about the Sino-Japanese War", the paper reported. | «Пекин стремится смягчить настроения против японцев среди китайской общественности, посетив Хатояма в Нанкине и выразил сожаление о китайско-японской войне», - говорится в документе. |
| At the end of the war, he was arrested by the SCAP authorities and extradited to Nanjing, China, where he faced a military tribunal for war crimes committed during the occupation of Hong Kong. | После войны Исогаи был арестован оккупационными властями и выслан в Китай, где в Нанкине предстал перед военным трибуналом за военные преступления, совершённые во время японской оккупации Гонконга. |
| Zhang Xueliang telegraphed the Nanjing Government to ask for instructions, and then appointed Ma Zhanshan to act as Governor and Military Commander-in-chief of Heilongjiang Province on October 10, 1931. | Чжан Сюэлян запросил инструкций у правительства в Нанкине и 10 октября 1931 года назначил Ма Чжаньшаня губернатором Хэйлунцзяна и главнокомандующим вооружёнными силами провинции. |