The publications have been disseminated through joint launches and workshops including at the World Urban Forum in Nanjing. | Эти публикации распространялись в ходе совместных презентаций и семинаров-практикумов, в том числе в рамках Всемирного форума городов в Нанкине. |
It also participated in the World Urban Forum of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), held in Nanjing, China, in 2008. | Она также приняла участие во Всемирном форуме городов Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), который проходил в Нанкине, Китай, в 2008 году. |
Zhang Xueliang telegraphed the Nanjing Government to ask for instructions, and then appointed Ma Zhanshan to act as Governor and Military Commander-in-chief of Heilongjiang Province on October 10, 1931. | Чжан Сюэлян запросил инструкций у правительства в Нанкине и 10 октября 1931 года назначил Ма Чжаньшаня губернатором Хэйлунцзяна и главнокомандующим вооружёнными силами провинции. |
There was a mistake at the factory in Nanjing in the '90s. | В 90-е на фабрике в Нанкине совершили ошибку. |
According to Burress, the figure of 300,000 Chinese civilians killed actually came from a message sent by a British reporter, concerning deaths not only in Nanjing but in other places as well. | По данным Бурресса, цифра в 300000 убитых китайских гражданских первоначально исходит от британского репортёра, который и отправил сообщение с ней, имея в виду убитых не только в Нанкине, но и в других местах. |
In the interrogation in Sugamo prison preceding the trial Matsui admitted that he heard about the many outrages committed by his troops from Japanese diplomats when he entered Nanjing on December 17, 1937. | Во время допросов в тюрьме Сугамо на досудебном этапе Мацуи показал, что узнал о множестве преступлений своих подчинённых от приехавших в Нанкин японских дипломатов 17 декабря 1937. |
When I think of the feelings and sentiments of many of my Chinese friends who have fled from Nanjing and of the future of the two countries, I cannot but feel depressed. | Когда я думаю о чувствах многих моих китайских друзей, которые покинули Нанкин и о будущем двух стран, я могу испытывать только депрессию. |
The bridge and the new line will cut the rail travel time between Nanjing and Anqing from the eight hours down to just 90 minutes. | Открытие моста сократило время в пути между городами Нанкин и Аньцин с 8 часов до 90 минут. |
When Hong Xiuquan called for his cousin Hong Rengan to come to Nanjing to help him rule, the Taiping administration was entrenched in a bitter power dispute. | Когда Хун Сюцюань призвал своего кузена Хун Жэньганя в Нанкин, чтобы помочь ему в управлении страной, движение тайпинов раздирала серьёзная борьба за власть. |
Yuan refused to move to Nanjing and insisted on maintaining the capital in Beijing, where his power base was secure. | Юань Шикай принял президентский пост, но отказался переезжать в Нанкин и остался в столице, Пекине, где его военной власти ничего не угрожало. |
On February 20, 2012, Takashi Kawamura, mayor of Nagoya, told a visiting delegation from Nanjing that the massacre "probably never happened". | 20 февраля 2012 Такаси Кавамура, мэр Нагои, сказал прибывшей из Нанкина делегации, что резни «возможно, никогда не было». |
According to a brief reference to Nanjing at the Yasukuni museum in Tokyo, the Japanese general in charge gave his men maps showing foreign settlements and a civilian "safety zone", and ordered them to maintain strict military discipline. | Согласно краткому упоминанию Нанкина в музее Ясукуни в Токио, японский генерал выдал своим людям карты, на которых были отмечены иностранные поселения и «безопасная зона» для гражданских и приказал соблюдать строгую военную дисциплину. |
Most historians include a much larger area around the city, including the Xiaguan district (the suburbs north of Nanjing city, about 31 km2 in size) and other areas on the outskirts of the city. | Большинство историков говорят о много большей зоне вокруг города, включающей в себя Сягуань (пригород к северу от Нанкина площадью около 31 км²) и другие территории на окраине города. |
Even before the palace was completed, Zhu Di moved to Beijing under the guise of "touring and hunting" (巡狩): the administrative centre of the empire gradually shifted from Nanjing to Beijing. | Ещё до того, как дворец был закончен, Чжу Ди переехал в Пекин под видом «путешествующего и охотящегося» (巡狩): административный центр империи постепенно сместился из Нанкина в Пекин. |
Chinese captive soldiers, ordinary civilians - old men, women, children, - were ruthlessly annihilated within a couple of days after Japanese army seized Nanjing, which was then the capital of Kuomintang China. | Пленные китайские солдаты, простые мирные жители - старики, женщины, дети, - были безжалостно истреблены в течение нескольких дней после захвата японской армией Нанкина, который в те годы был столицей гоминьдановского Китая. |
In October 2008, the fourth session of the World Urban Forum would be held in Nanjing, China, on the theme of harmonious urbanization. | В октябре 2008 года в Наньцзине, Китай, состоится четвертая сессия Всемирного форума городов, посвященная теме гармоничной урбанизации. |
The Asia-Pacific Policy Forum on Ageing, which was held in Nanjing, China, on 15 and 16 November 2012, focused on enhancing South-South cooperation through the exchange of national experiences and good practices. | На Азиатско-тихоокеанском форуме по проблемам старения, который состоялся 15-16 ноября 2012 года в Наньцзине, Китай, основное внимание было уделено расширению сотрудничества Юг-Юг путем обмена национальным опытом и передовой практикой. |
That event, jointly organized by UN-HABITAT, UNODC and other multilateral partners, would take place during the fourth session of the World Urban Forum to be held in Nanjing, China, in October 2008. | Это мероприятие, организованное совместно ООН-Хабитат, ЮНОДК и другими многосторонними партнерами, будет проведено в ходе четвертой сессии Всемирного форума городов, который должен состояться в Наньцзине, Китай, в октябре 2008 года. |
(I am regularly sent books by Japanese writers that "explain" how the Nanjing Massacre was a big fraud.) | (Мне часто японские писатели присылали книги, в которых «объяснялось», что резни в Наньцзине не было.) |
In April and May 2008, the Chinese Government hosted a demining training course in Nanjing, Jiangsu province, for personnel from both North and South Sudan, donating demining equipment for that purpose. | В апреле-мае 2008 года китайское правительство организовало в Наньцзине (Нанкине), что в провинции Цзянсу, саперные курсы для военнослужащих как Северного, так и Южного Судана, предоставив им для этой цели саперное оборудование и снаряжение. |
Before the 1970s, China did relatively little to draw attention to the Nanjing massacre. | До 1970-х годов Китай нечасто напоминал миру о Нанкинской резне. |
One of the books by Hsü, Documents of the Nanjing Safety Zone, was also adduced in court. | Одна из книг автора по имени Hsü, «Документы Нанкинской зоны безопасности», также была представлена вниманию суда. |
During the 1970s, Katsuichi Honda wrote a series of articles for the Asahi Shimbun on war crimes committed by Japanese soldiers during World War II (such as the Nanjing Massacre). | В 1970-е годы Кацуити Хонда написал для газеты Asahi Shimbun серию статей о военных преступлениях, совершённых японскими солдатами во время Второй мировой войны (в том числе о Нанкинской резне). |
Recognizing the Nanjing Massacre as such can be viewed in some circles in Japan as "Japan bashing" (in the case of foreigners) or "self-flagellation" (in the case of Japanese). | Признание Нанкинской резни может быть сочтено некоторыми кругами в японском обществе или «травлей Японии» (если речь идёт об иностранцах) или «самобичеванием» (если о японцах). |
This nationalist view does not, however, represent a widely shared understanding of what happened at Nanjing, as illustrated by Japanese textbooks' rather different treatment of the atrocity. | Этот националистический взгляд на вещи, однако, не отражает широко распространённого понимания того, что произошло в Нанкине, как это проиллюстрировано положением дел с описанием Нанкинской резни в японских учебниках. |
David Askew characterizes the Nanjing Incident as having "emerged as a fundamental keystone in the construction of the modern Chinese national identity." | Дэвид Аскью (англ. David Askew) характеризует Нанкинский инцидент как «ставший фундаментальным основанием в конструкции современной китайской национальной идентичности». |
Born in 1950 in Jiangsu, China, Houlin Zhao graduated from the Nanjing University of Posts and Telecommunications, and holds a Master of Science degree in Telematics from the University of Essex, UK. | Хоулинь Чжао родился в 1950 году в Цзянсу, Китай, окончил Нанкинский университет почт и электросвязи и имеет степень магистра наук в области телематики Эссекского университета, Соединенное Королевство. |
On 18 February 1938, the Nanjing Safety Zone International Committee was forcibly renamed "Nanking International Rescue Committee", and the Safety Zone effectively ceased to function. | 18 февраля 1938 года Международный комитет был принудительно переименован в «Нанкинский международный комитет спасения» (англ. Nanking International Rescue Committee) и Зона безопасности фактически прекратила функционировать. |
Some historians also include six counties around Nanjing, known as the Nanjing Special Municipality. | Некоторые историки также включают в эту территорию шесть округов вокруг Нанкина, известные как Нанкинский специальный муниципальный район. |
In order to conclude the First Opium War, imperial commissioner Qiying and Henry Pottinger concluded the Treaty of Nanjing aboard the British warship HMS Cornwallis in 1842 in Nanjing on the behalf of the British Empire and the Chinese Qing dynasty. | Для того, чтобы завершить Первую опиумную войну, в 1842 году уполномоченный императора Циин и баронет Генри Поттинджер заключили Нанкинский договор на борту британского военного корабля HMS Cornwallis в Нанкине от имени Британской и Цинской империй. |
Li rose to the rank of Deputy Commander of the Nanjing Military Region in 1968-70. | Дэшэн дослужился до заместителя командира Нанкинского военного округа в 1968-70 годах. |
China's official estimate is more than 300,000 dead based on the evaluation of the Nanjing War Crimes Tribunal in 1947. | Официальная позиция КНР говорит о более, чем 300000 и базируется на оценке Нанкинского трибунала по военным преступлениям 1947 года. |
Before the outbreak of the Second Sino-Japanese War, he participated in a series of local conflicts in order to stop the growing influence of Chiang Kai-shek's Nationalist Government in his province and was an active member during the Central Plains War against the Nanjing government. | Перед началом Второй японо-китайской войны он участвовал в ряде локальных конфликтов, чтобы остановить растущее влияние националистического правительства Чана Кайши в своей провинции и активно участвовал в войне центральных равнин против нанкинского правительства. |
After the establishment of the People's Republic of China in 1949, Wan was named deputy director of the finance department of the Nanjing Municipality Military Control Committee, director of the Economic Department and Chief of the city Construction Bureau, all within a few months. | После провозглашения Китайской Народной Республики Китай в 1949 г. был назначен заместителем директора департамента финансов Нанкинского военного городского комитета, директором департамента экономики и начальником городского строительного бюро. |
Nan studied social welfare at Jinling University (now merged with Nanjing University), and later went on to teach at the Republic of China Military Academy in Nanjing. | Нань изучал социальное обеспечение в Цзиньлиньском университет (ныне в составе Нанкинского университета), а позже продолжил преподавать в Центральной Военной академии в Нанкине. |
We're accredited drivers for the Red Cross, bringing medical supplies to Nanjing. | Мы аккредитованные водители из Красного Креста, везем медикаменты в Нанджинг. |
In 1937 Japan began a bloody assault on Nanjing, the capital city a few hours west of Shanghai. | В тысяча девятьсот тридцать седьмом году Япония начала массированную атаку города Нанджинг, на западе от Шанхая. |
They'll get us into Nanjing. | Так мы попадем в Нанджинг... |
War reporters flocked to Shanghai, hoping to get past the Japanese army and find a way into Nanjing. | Военные репортеры стекались в Шанхай в надежде незаметно пробраться в Нанджинг. |
You've got him a pass to Nanjing? -Barnes! | Негодяй, ты отправил его в Нанджинг? |
We reaffirmed the Bali Declaration, the Larnaca Action Plan and the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue and expressed our appreciation for the progress made since the first meeting. | Мы подтвердили Балийскую декларацию, Ларнакский план действий и Нанкинское заявление о межконфессиональном диалоге и с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый со времени проведения первого диалога. |
In 2007, the Third Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue was held in China and adopted the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue. | В 2007 году в Китае проходило Третье азиатско-европейское совещание по вопросам межконфессионального диалога, на котором было принято Нанкинское заявление по межконфессиональному диалогу. |
Secondly, 43 countries of Europe and Asia converged in Nanjing, China, in June to participate in the third Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue forum, which adopted the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue. | Во-вторых, в июне этого года представители 43 европейских и азиатских государств собрались в Нанкине, Китай, чтобы принять участие в третьем межконфессиональном диалоге по линии встречи «Азия-Европа», в ходе которого было принято Нанкинское заявление по межконфессиональному диалогу. |
I have the honour to transmit herewith the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue adopted at the Third Asia-Europe Meeting (ASEM) Interfaith Dialogue held in Nanjing, China, from 19 to 21 June 2007 (see annex). | Имею честь настоящим препроводить Нанкинское заявление по межконфессиональному диалогу, принятое в ходе третьего Межконфессионального диалога в рамках Встречи «Азия-Европа» (АСЕМ), который состоялся 1921 июня 2007 года в Нанкине, Китай (см. приложение). |
British pressure led Nanjing to declare a ceasefire. | Под давлением Великобритании Нанкинское правительство Китайской республики отдало приказ о прекращении огня. |
For failing to protect the envoys, and to even set foot in Nanjing... | Из-за того, что мы не уберегли послов и даже не вошли в Наньцзин. |
Welcoming the offer of the Government of China and the city of Nanjing to host the fourth session of the World Urban Forum from 13 to 17 October 2008, | приветствуя предложение правительства Китая и города Наньцзин провести в этом городе 13 - 17 октября 2008 года четвертую сессию Всемирного форума по вопросам городов, |
On 25 August 2005, Chen Guangcheng evaded the police surrounding his village and went to Shanghai and Nanjing, then to Beijing, to seek help from lawyers. | 25 августа 2005 года Чэнь Гуанчэн, скрываясь от сотрудников полиции, несущих дежурство вокруг его села, отправился в Шанхай и Наньцзин, а затем в Пекин для получения помощи юристов. |
Case 88 - Hong Kong: High Court of Hong Kong; Nanjing Cereals, Oils and Foodstuffs Import & Export Corporation v. Luckmate Commodities Trading Ltd. | Дело 88 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Наньцзин сириэлз, ойлз энд фудстаффс импорт энд экспорт корпорейшн" против "Лакмейт коммодитиз трейдинг лтд." |
Once we cross the river, I'll escort you to Nanjing. | Как только мы перейдем Желтую реку, я препровожу вас в Наньцзин. Чин Рип сказал мне, что вы направляетесь в Шаньдун. |
The fourth session of the Forum will be hosted by the Government of China and held in the City of Nanjing from 13 to 17 October 2008. | Четвертая сессия Форума по приглашению правительства Китая состоится в городе Наньцзин 13 - 17 октября 2008 года. |
For failing to protect the envoys, and to even set foot in Nanjing... | Из-за того, что мы не уберегли послов и даже не вошли в Наньцзин. |
Welcoming the offer of the Government of China and the city of Nanjing to host the fourth session of the World Urban Forum from 13 to 17 October 2008, | приветствуя предложение правительства Китая и города Наньцзин провести в этом городе 13 - 17 октября 2008 года четвертую сессию Всемирного форума по вопросам городов, |
Case 88 - Hong Kong: High Court of Hong Kong; Nanjing Cereals, Oils and Foodstuffs Import & Export Corporation v. Luckmate Commodities Trading Ltd. | Дело 88 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Наньцзин сириэлз, ойлз энд фудстаффс импорт энд экспорт корпорейшн" против "Лакмейт коммодитиз трейдинг лтд." |
Once we cross the river, I'll escort you to Nanjing. | Как только мы перейдем Желтую реку, я препровожу вас в Наньцзин. Чин Рип сказал мне, что вы направляетесь в Шаньдун. |
Ningbo was one of the five Chinese treaty ports opened by the Treaty of Nanjing (signed in 1842) at the end of the First Opium War between Britain and China. | Нинбо также был одним из 5 «договорных портов», открытых для торговли согласно Нанкинскому договору в 1842 г после окончания Первой опиумной войны между цинским Китаем и Великобританией. |
In 1842, during Qing Emperor Daoguang's reign, Hong Kong Island was ceded to Britain by the Treaty of Nanjing. | В 1842 году, во время правления цинского императора Даогуана, по Нанкинскому договору остров Гонконг перешёл под управление Великобритании. |
After nominal rule over Shanghai was turned over to the Nanjing Nationalist Government by Japan in November 1940, Chen was appointed mayor. | После того, как в ноябре 1940 года номинальная власть над Шанхаем была передана Нанкинскому Национальному правительству, Чэнь был назначен ещё и мэром этого города. |
Yumin recognized the unique quality of the specimen, which was separated into two slabs, and sold the slabs to two separate museums in China: the National Geological Museum in Beijing, and the Nanjing Institute of Geology and Paleontology. | Окаменелость располагалась на двух плитках, которые они продали двум разным научным организациям: Национальному геологическому музею в Пекине и Нанкинскому институту геологии и палеонтологии. |
During the negotiations in Nanjing, China and Britain had agreed that a supplementary treaty be concluded, and on 22 July 1843 the two parties promulgated the "General Regulations of Trade with Britain and China" in Guangzhou. | Уже во время переговоров в Нанкине Китай и Британия договорились, что заключат дополнение к Нанкинскому договору, а 22 июля 1843 года в городе Гуанчжоу они согласовали «Общие правила торговли между Великобританией и Китаем». |
The Nanjing Statement on Interfaith Dialogue, adopted on that occasion, made proposals for the promotion of interfaith dialogue. | В принятом по этому случаю Нанкинском заявлении содержатся предложения, направленные на поощрение межконфессионального диалога. |
At the age of 10, West moved with his mother to Nanjing, China, where she was teaching at Nanjing University as part of an exchange program. | В возрасте десяти лет Уэст с матерью переехал в город Нанкин в Китае, где они жили, пока она работала в Нанкинском университете по программе обмена. |
Nanjing takes a lot of pride in its schools. | Нанджин очень гордится своими школами. |
The monument that Nanjing is most proud of is made of iron. | Этим железным монументом Нанджин гордится больше всего. |
Once, Nanjing was a corrupt capital that hosted the glorious Ming Emperors. | Однажды Нанджин был коррумпированной столицей, в которой правили прославленные правители эпохи Мин. |
Nanjing Auto has had at least two joint ventures with the Italian automaker Fiat. | Nanjing Automobile имеет опыт двух совместных проектов с FIAT Group. |
The missile was assembled at Factory 307 (Nanjing Dawn Group Limited Liability Company). | Сборка ракет осуществлялась на заводе Nº 307 (Nanjing Dawn Group llc, кит. |
Nanjing Road (Chinese: 南京路; pinyin: Nánjīng Lù; Shanghainese: Nuecin Lu) is the main shopping street of Shanghai, China, and is one of the world's busiest shopping streets. | 南京路, пиньинь: Nánjīng Lù; англ. Nanjing Road) - главная торговая улица Шанхая и одна из самых оживлённых торговых улиц в мире. |
The Truth about Nanjing (2007) a Japanese-produced documentary denying that any such massacre took place. | The Truth about Nanjing (2007), документальный фильм японского националиста Сатору Мидзусимы, в котором проводится идея, что Нанкинской резни на самом деле не было. |
Kayumanis Nanjing is an intimate villa retreat located along the hinterlands of Nanjing, one of Chinaï ¿1/2s most beautiful and culturally important citi... | Отель Kayumanis Nanjing - это интимный анклав, состоящий из частных вилл в самом центре Нанжинга, который является одним из самых прекрасных городов К... |