To commemorate that tragedy the mournful Nanjing Massacre Memorial was erected. |
В память о той трагедии создан скорбный мемориал Нанкинской резни. |
The memory of the Nanjing Massacre has been a stumbling block in Sino-Japanese relations since the early 1970s. |
Память о Нанкинской резне оставалась камнем преткновения японо-китайских отношениях с начала 1970-х. |
On December 13, 2014, China held its first Nanjing Massacre memorial day. |
13 декабря 2014 Китай провёл свой первый День памяти о Нанкинской резне. |
The History of Nanjing Road can be traced back to the year 1845. |
Историю Нанкинской улицы можно проследить до 1845 года. |
The Japanese army conducted its mopping-up operation both inside and outside the Nanjing Safety Zone. |
Японская армия проводила зачистки внутри и вне Нанкинской зоны безопасности. |
Before the 1970s, China did relatively little to draw attention to the Nanjing massacre. |
До 1970-х годов Китай нечасто напоминал миру о Нанкинской резне. |
One of the books by Hsü, Documents of the Nanjing Safety Zone, was also adduced in court. |
Одна из книг автора по имени Hsü, «Документы Нанкинской зоны безопасности», также была представлена вниманию суда. |
Mr. Sone (of the Nanjing Theological Seminary) was greeted by several hundred women pleading with him that they would not have to go home on February 4th. |
Мистер Соне (из Нанкинской теологической семинарии) был окружён несколькими сотнями женщин, которые просили его не заставлять их возвращаться в свои дома 4 февраля. |
In June 2005, "Autotor-Trucks", part of a group of companies Autotor, began to collaborate with NAVECO, which is part of the Nanjing Automobile Corporation. |
В июне 2005 года «Автотор-Тракс», входящий в группу компаний «Автотор», начал сотрудничать с компанией NAVECO, которая входит в состав Нанкинской автомобильной корпорации. |
Takashi Yoshida described how changing political concerns and perceptions of the "national interest" in Japan, China, and the U.S. have shaped collective memory of the Nanjing massacre. |
Такаси Ёсида (Takashi Yoshida) описывает, как изменения политического ландшафта и представлений о «национальных интересах» в Китае, Японии и странах Запада изменили коллективную память о Нанкинской резне. |
During the 1970s, Katsuichi Honda wrote a series of articles for the Asahi Shimbun on war crimes committed by Japanese soldiers during World War II (such as the Nanjing Massacre). |
В 1970-е годы Кацуити Хонда написал для газеты Asahi Shimbun серию статей о военных преступлениях, совершённых японскими солдатами во время Второй мировой войны (в том числе о Нанкинской резне). |
After years of government-enforced denial, Japanese middle school textbooks now carry accounts of the Nanjing massacre as accepted truth. |
После многих лет поддерживавшегося государством отрицания, сегодня японские учебники для средней школы содержат информацию о Нанкинской резне как признанном факте. |
Despite this, many Chinese people still have a strong sense of mistrust and animosity toward Japan that originates from the memory of Japanese war crimes such as the Nanjing Massacre. |
Однако несмотря на это многие китайцы до сих пор испытывают чувства недоверия и неприязни к японцам, которые проистекают из военных преступлений, совершённых в годы Второй мировой войны, в том числе Нанкинской резни. |
In regard to the number of victims of this Nanjing Massacre... the Tokyo (War Crime) Trials later found it in excess of 200,000, and prosecuted Japan's responsibility severely , reads one Japanese textbook. |
Количество жертв Нанкинской резни... Токийский трибунал по военным преступлением затем определил в 200000 и строго покарал причастных японцев» написано в одном из японских учебников. |
Recognizing the Nanjing Massacre as such can be viewed in some circles in Japan as "Japan bashing" (in the case of foreigners) or "self-flagellation" (in the case of Japanese). |
Признание Нанкинской резни может быть сочтено некоторыми кругами в японском обществе или «травлей Японии» (если речь идёт об иностранцах) или «самобичеванием» (если о японцах). |
In the notorious Nanjing massacre alone, more than 300,000 people were killed. |
Во время одной только злополучной нанкинской бойни было убито более 300000 человек. |
Additionally, she traveled to Nanjing to interview survivors of the Nanking Massacre and to read Chinese accounts and confessions by Japanese army veterans. |
В дополнение к этому, писательница сама ездила в Нанкин и интервьюировала выживших в Нанкинской резне, а также читала китайские письменные источники и признания японских ветеранов. |
China indicated that it had introduced a memorial day to remember the victims of the Nanjing massacre and added that the historical archives in relation to the massacre had been sent to the UNESCO Memory of the World Register. |
Китай сообщил, что в этой стране был учрежден День памяти жертв массовых убийств в Нанкине, и указал, что исторические архивы, связанные с "Нанкинской резней", были переданы в Реестр "Память мира" ЮНЕСКО. |
The Truth about Nanjing (2007) a Japanese-produced documentary denying that any such massacre took place. |
The Truth about Nanjing (2007), документальный фильм японского националиста Сатору Мидзусимы, в котором проводится идея, что Нанкинской резни на самом деле не было. |
Vautrin exhausted herself trying to protect women and children during the Nanking Massacre and subsequently during the Japanese occupation of Nanjing, finally suffering a nervous breakdown in 1940. |
Вотрин истощила свои силы, пытаясь защитить женщин и детей во время Нанкинской резни и японской оккупации Нанкина, в конце концов заработав нервный срыв в 1940. |
In 2005, John Rabe's former residence in Nanjing was renovated and now accommodates the "John Rabe and International Safety Zone Memorial Hall", which opened in 2006. |
В 2005 бывший дом Йона Рабе в Нанкине был отремонтирован и стал «Мемориальным залом Йона Рабе и Нанкинской зоны безопасности». |
Chang's research on the book was credited with the finding of the diaries of John Rabe and Minnie Vautrin, both of whom played important roles in the Nanking Safety Zone, a designated area in Nanjing that protected Chinese civilians during the Nanking Massacre. |
Исследования Чан, выполненные при работе над книгой, были сопряжены с обнаружением дневников Йона Рабе и Минни Вотрин, оба они участвовали в управлении Нанкинской зоной безопасности, специально отведённой для защиты китайских гражданских лиц зоной в Нанкине. |
This nationalist view does not, however, represent a widely shared understanding of what happened at Nanjing, as illustrated by Japanese textbooks' rather different treatment of the atrocity. |
Этот националистический взгляд на вещи, однако, не отражает широко распространённого понимания того, что произошло в Нанкине, как это проиллюстрировано положением дел с описанием Нанкинской резни в японских учебниках. |