Instead of naming it on you, they are planning to name it after someone else. |
Вместо того чтобы назвать его в вашу честь, они хотят назвать его чьи-то именем. |
The amount of compensation paid to the family of Professor Consuelo Benavides was US$ 1 million and the Government was committed to naming a number of schools and streets in her honour. |
Семья профессора Консуэло Бенавидеса получила компенсацию в размере 1 млн. долл. США, и правительство намерено назвать в ее честь ряд школ и улиц. |
I was thinking of naming him Theodore. |
Я думала назвать его Теодором. |
They should be naming names. |
Они должны назвать имя! |
So even with that caveat, I knew that someone would buy the naming rights. |
Но, даже не смотря на это предостережение, я знал, что покупатель на право назвать выступление найдётся. |
A local legend says that John C. Williams and Peter Demens flipped a coin to see who would have the honor of naming the city. |
Существует местная легенда о том, что Джон Уильямс и Пётр Дементьев подбросили монету, чтобы решить, кому из них выпадет честь назвать город. |
Vittorio Bottego, who explored the area in the later 1890s, proposed naming the river after Admiral Simone Antonio Saint-Bon. |
Витторио Боттего, исследовавший этот регион в 1890-х годах, предложил назвать реку в честь адмирала Симоне Артуро Сант-Бон. |
Our next item up for bid is the naming rights for our children's tent, so let's start the bidding at $1,000, please. |
Наш следующий лот - право назвать детскую палатку, так что начнём торги с 1000$, пожалуйста. |
I sent out some Facebook messages, some Twitter messages, and I gave people the opportunity to buy the naming rights to my 2011 TED Talk. |
Я разослал сообщения в Facebook, а также в Twitter, дав людям возможность приобрести право назвать моё выступление на TED 2011. |
It is also unfortunate that the Security Council fell short of even naming the aggressor State, let alone taking concrete action against the country that has openly challenged the entire world by occupying and committing ethnic cleansing in another State's territory. |
Также жаль, что Совет Безопасности не сумел даже назвать по имени государство-агрессора, не говоря уже о том, чтобы предпринять конкретные действия против страны, которая открыто бросила вызов всему миру, оккупировав территорию другого государства и проводя там этнические чистки. |
This was the reason why the south Korean authorities were compelled to put up the deformed name "joint civilian-military investigation group", something unprecedented in the world, instead of formally naming it an international investigation team. |
Вот почему южнокорейские власти были вынуждены использовать надуманное название «Объединенная следственная группа гражданских и военных экспертов» - этого мир еще не видел, - вместо того чтобы официально назвать ее «международной группой по расследованию». |
Naming your daughter after a land war? |
Назвать дочь в честь высадки? |
to buy the naming rights to the talk you're watching right now, that at the time didn't have a title, didn't really have a lot of content and didn't really give much hint as to what the subject matter would actually be. |
купить право назвать выступление, которое вы сейчас смотрите, которое на тот момент не имело названия, как, впрочем, и особого содержания, да и представление о предмете выступления было на тот момент довольно расплывчатым. |
Brown considered Naming his object "Xena" After tv's warrior princess. |
Браун хотел назвать свой объект Ксена - по имени принцессы-воительницы из телесериала. |
I'm thinking of naming you successor anyway. |
В любом случае, я думаю назвать твоё имя в качестве приемника. |
The board is still struggling with the idea of naming it after Daniel. |
Правление всё ещё не одобряет идею назвать центр в честь Дэниела. |
I'm talking to the mayor about naming a street for him. |
Я переговорю с мэром о возможности назвать в его честь одну из улиц. |
To prevent you from naming the new Seeker. |
Чтобы ты не смог назвать нового Искателя. |
Here, take your sweet little photo to Comrade Pollack and get her to agree to naming the stand Ronald Reagan. |
Вот, отнесите свое миленькое фото комраду Поллак и заставьте ее согласиться назвать киоск в честь Рональда Рейгана. |
What do you think about naming her after your great-grandmother? |
Что ты думаешь о том, чтобы назвать её в честь прабабушки? |
When is the president planning on naming the next Attorney General? |
Когда президент собирается назвать имя нового генерального прокурора? |
His parents originally planned on naming him Evan, but changed their minds as they were on their way to the hospital. |
Его родители первоначально планировали назвать сына Evan, но изменили своё мнение по пути в госпиталь. |
This is why naming a person is important... |
разрушиться Поэтому так важно правильно назвать человека... |
You tell her that we're not naming him after her dead husband or his father before him. |
Ты говоришь ей, что мы не собираемся назвать его в честь ее покойного мужа или отца ее покойного мужа, который был ее мужем до него. |
I know that St. Joseph's is in dire need of my donation, but the board is still struggling with the idea of naming it after Daniel. |
Я знаю, что больница Сэйнт Джозеф очень нуждается в моем пожертвовании но совет директоров все еще сомневается в том, чтобы назвать ее в честь Дэниела. |