Английский - русский
Перевод слова Namibian
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibian - Намибии"

Все варианты переводов "Namibian":
Примеры: Namibian - Намибии
Under a revised Tripartite Agreement between the Governments of Botswana and Namibia and UNHCR, plans are under way for the return of some 2,400 Namibian refugees wishing to return from the Dukwi refugee settlements in Botswana. В соответствии с пересмотренным Трехсторонним соглашением между правительствами Ботсваны и Намибии и УВКБ в настоящее время разрабатываются планы по возвращению примерно 2400 намибийских беженцев, изъявляющих желание вернуться из поселений для беженцев в Дакви в Ботсване.
In June 2007, The Namibian reported that 11 Cuban doctors sent to Namibia as part of the aid program were trying to obtain emergency travel documents from the United States embassy and move permanently to that country. В июне 2007 года в Намибии произошёл инцидент, когда 11 кубинских врачей отправленных в страну в рамках программы помощи попытались получить чрезвычайные проездные документы из посольства США и переехать на постоянное жительство в эту страну.
In any event, the Ministry of Justice, with the technical assistance services of the United Nations Centre for Human Rights, was drafting various statutes that would incorporate human rights instruments into Namibian legislation. Тем не менее министр юстиции сотрудничает со службой технической помощи Центра ООН по правам человека в рамках проекта по оказанию его министерству содействия в разработке ряда законов об инкорпорации во внутреннее право Намибии некоторых международных договоров о правах человека.
As it can be seen below it is evident that women are increasing in the decision making positions and it is through the Affirmative Action Act 29 of 1998 and the fact that there is a strong political will behind the implementation of the Namibian Gender Policy. Как можно видеть из нижеприведенной таблицы, число женщин, занимающих руководящие должности, растет благодаря принятию Закона о позитивных действиях Nº 29 от 1998 года и тому факту, что в основу проведения гендерной политики в Намибии положена твердая политическая воля.
The Namibian competition bill was at an advanced stage and would enable Namibia to participate effectively in shaping the future competition rules for SADC and COMESA, of which it was a member. В этой стране была проделана значительная работа по подготовке законопроекта о конкуренции, что позволит Намибии принять действенное участие в разработке будущих норм в области конкуренции в рамках СРЮА и ОРВЮА, членом которых она является.
Defence Act, 1957 as amended under its sections 121A and 124(1), makes it mandatory for Namibian citizens to request authorisation from the Head of State to serve in foreign military forces/armed groups or to serve as mercenaries. Закон 1957 года об обороне с внесенными в него поправками на основании его статей 121 А и 124 (1) обязывает граждан Намибии получать от главы государства разрешение на службу в иностранной армии, участие в вооруженных группах или же на службу в качестве наемников.
The epidemic has already reduced the average lifespan of a newborn Namibian by more than a decade and has resulted in a growing number of orphans and other vulnerable children. Эта эпидемия уже привела к сокращению средней продолжительности жизни в Намибии более чем на 10 лет и привела к росту числа сирот и других детей, находящихся в уязвимом положении.
The Namibian Bill of Rights took precedence over customary law; consequently any customary law that was incompatible with the principles of human rights was null and void. Билль о правах Намибии имеет преимущественную силу над нормами обычного права; соответственно любая норма обычного права, не совместимая с принципами прав человека, является недействительной.
A tripartite meeting between the Foreign Ministers of Angola, Namibia and South Africa was organized on 4 June 1993 by the Namibian Ministry of Foreign Affairs at Windhoek to discuss matters of mutual concern. 4 июня 1993 года министерство иностранных дел Намибии организовало в Виндхуке трехстороннее совещание министров иностранных дел Анголы, Намибии и Южной Африки для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес.
The Namibian Prime Minister, Right Hon. Hage Geingob, paid an official visit to Cuba in March 2014, in which he emphasized historic cooperation and the need to further strengthen economic cooperation. премьер-министр Намибии достопочтимый Хаге Гейнгоб посетил Кубу с официальным визитом, в ходе которого он подчеркнул важность исторического сотрудничества и отметил необходимость дальнейшего укрепления экономического взаимодействия (март 2014 года);
The conference was structured into five broad themes (1) Legal issues; (2) Traditional institutions; (3) HIV/AIDS; (4) Namibian experiences; and (5) Regional experiences. На конференции рассматривались пять общих тем: 1) правовые вопросы; 2) традиционные учреждения; 3) ВИЧ/СПИД; 4) практический опыт Намибии; и 5) региональный практический опыт.
At the invitation of the Cuban Ministry of Foreign Trade and Investment and the Havana International Trade Fair Organizing Committee, a Namibian delegation from the Ministry of Trade and Industry attended Havana International Trade Fair. по приглашению министерства внешней торговли и иностранных инвестиций Кубы и организационного комитета Гаванской международной торговой ярмарки делегация министерства торговли и промышленности Намибии посетила Гаванскую международную ярмарку.
The Namibian Minister of Education, David Namwandi, participated in the International Congress of Higher Education, "Universidad 2014", and held numerous interviews with his Cuban counterpart and other personalities. министр образования Намибии Дэвид Намванди участвовал в Международном конгрессе по вопросам высшего образования «Университет 2014 года», в рамках которого он провел целый ряд встреч со своим кубинским коллегой и другими видными деятелями;
December 2001: full withdrawal of the Namibian troops and part of the Angolan troops; а) декабрь 2001 года: осуществлен вывод всех войск Намибии и части войск Анголы;
Accordingly, the Drug Law Enforcement Unit of the Namibian police has expanded its operations, particularly with the cooperation of other international and regional law enforcement units such as Interpol, international customs units and the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization. В связи с этим, подразделение полиции Намибии по борьбе с наркотиками расширило свои операции, в частности, при поддержке других международных и региональных правоохранительных органов, таких, как Интерпол, международные таможенные союзы и Региональная организация по сотрудничеству начальников полиции стран юга Африки.
The Coalition worked closely with the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, UNIFEM and the Namibian delegation to the United Nations, in identifying appropriate experts from the field for the Arria Formula briefing by NGOs to Security Council members. В тесном взаимодействии с Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и делегацией Намибии в Организации Объединенных Наций Коалиция занималась поиском соответствующих экспертов на местах для проведения брифинга НПО по Формуле Арриа для членов Совета Безопасности.
It was also revealed that Johannes Parfirio Parreira, together with his brother, Tulio Parreira, have violated Angolan and Namibian immigration regulations on numerous occasions, resulting in the arrest of Johannes Parfirio Parreira in Angola during one of their illegal operations. Было также установлено, что Йоханнес Парфирио Паррейра вместе со своим братом Тулио Паррейра неоднократно нарушал иммиграционные правила Анголы и Намибии, в результате чего в ходе одной из таких незаконных операций Йоханнес Парфирио Паррейра арестовывался в Анголе.
In November 2012, during the Havana International Trade Fair, a representative of the Namibian Chamber of Commerce and Industry and the Vice-President of the Cuban Chamber of Commerce signed an agreement on cooperation between their two organizations. в ноябре 2012 года в ходе проведения Гаванской международной ярмарки представитель Торгово-промышленной палаты Намибии и заместитель председателя Торговой палаты Кубы подписали соглашение о сотрудничестве между обеими организациями.
Your experience as the Namibian people's chief representative in New York during your country's struggle for independence and your role in guiding Namibia into the family of nations will serve you well in directing the important work of this session. Его опыт на посту главного представителя намибийского народа в Нью-Йорке в период борьбы его страны за независимость и его роль по введению Намибии в семью наций сослужат ему добрую службу при руководстве важной работой текущей сессии.
The Namibian Women's Health Network (NWHN) stated that during a workshop held in 2008, several young women who were HIV positive informed that they had been sterilized at public hospitals in Namibia without their informed consent. Намибийская сеть охраны здоровья женщин (НСОЗЖ) сообщила о том, что в ходе рабочего совещания в 2008 году несколько ВИЧ-инфицированных молодых женщин сообщили о том, что они подверглись стерилизации в государственных клиниках Намибии без их осознанного на то согласия.
Our participation in international efforts such as the Council for Namibia and the Fund for Namibia, in addition to our bilateral assistance to the South West Africa People's Organization, was a reflection of our duty to assist the Namibian people in their just struggle for independence. Наше участие в международных усилиях, таких, как деятельность Совета по Намибии и Фонда для Намибии, помимо нашей двусторонней помощи Народной организации Юго-Западной Африки, было выполнением нашего долга по оказанию помощи намибийскому народу в его справедливой борьбе за независимость.
For instance, the Namibian Security Enterprises and Security Officers Act provides that, among other things, the functions of the Security Officers Regulation Board shall give advice in connection with the training of security officers in Namibia and promote the standard of such training. Например, намибийский Закон об охранных предприятиях и сотрудниках служб безопасности предусматривает, в частности, что одной из функций Совета по вопросам регулирования деятельности сотрудников служб безопасности является консультирование по проблемам подготовки сотрудников служб безопасности в Намибии и содействие разработке стандартов такой подготовки.
The Special Committee notes with satisfaction that the Namibian people continue to be the beneficiaries of a number of programmes established within the framework of the United Nations Fund for Namibia and the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa. Специальный комитет с удовлетворением отмечает, что намибийский народ по-прежнему получает помощь по линии ряда программ, учрежденных в рамках Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии и Программы Организации Объединенных Наций в области образования и профессиональной подготовки для южной части Африки.
The Act includes provisions which ensure that Namibia will exercise effective control over the activities of fishing vessels flying its flag on the high seas, as well as those obliging fishing vessels flying the flag of Namibia to have a licence for fishing outside Namibian waters. В Акте содержатся положения, призванные обеспечивать эффективный контроль Намибии над деятельностью рыболовных судов, плавающих под ее флагом в открытом море, а также положения, обязывающие рыболовные суда, плавающие под намибийским флагом, иметь лицензию на рыбный промысел вне намибийских вод.
(c) The Government of Namibia is trying its utmost to make sure that all Namibian children have access to school and this includes children from the most marginalized communities. с) правительство Намибии делает все возможное для обеспечения того, чтобы все намибийские дети имели возможность посещать школы, в том числе дети из наиболее маргинализированных общин.