| Based in Windhoek, Namibian President Hifikepunye Pohamba called the factory a success story in Namibia's drive to attract Foreign Direct Investment. | Находящийся в Виндхуке намибийский президент Хификепунье Похамба назвал фабрику успешной историей в стремлении Намибии привлечь прямые иностранные инвестиции. |
| In August and October 2002, a total number of 1,101 Namibian refugees were voluntarily repatriated back home. | В августе и октябре 2002 года в общей сложности 1101 намибийский беженец был добровольно репатриирован домой. |
| For our people, every Namibian diamond purchased on the world market thus represents food on the table, the provision of essential social services such as health care, and the construction of more schools, hospitals and roads to connect our rural communities. | Таким образом, каждый намибийский алмаз, приобретенный на мировом рынке, открывает возможность для снабжения нашего народа продуктами питания, предоставления ему основных социальных услуг, таких как услуги в области здравоохранения, строительства большего числа школ, больниц и дорог между нашими сельскими общинами. |
| In this respect, immediately after the Social Summit the Namibian National Preparatory Committee for the World Summit for Social Development was transformed into an implementing and monitoring Committee. | В этой связи сразу после Встречи в интересах социального развития Намибийский национальный комитет по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития был преобразован в Комитет по контролю за осуществлением решений. |
| This is the Namibian fog-basking beetle, and it's evolved a way of harvesting its own fresh water in a desert. | Это намибийский жук, который в процессе эволюции научился собирать питьевую воду в пустыне. |
| Each and every Namibian, regardless of his or her colour, social background or religion, supported Frankie. | Каждый намибиец, независимо от его или ее цвета кожи, социального происхождения или вероисповедания, болеет за Фрэнки. |
| My delegation is also happy that a Namibian has again been elected to contribute to the work of the very important Legal and Technical Commission. | Моя делегация также с удовлетворением отмечает то, что намибиец был вновь избран для участия в работе чрезвычайно важной Юридической и технической комиссии |
| In addition to being an ordinary Namibian and in addition to being a Himba I'm also a trained conservationist. | Вдобавок к тому, что я обычный намибиец и Химба, я также являюсь квалифицированным специалистом по охране окружающей среды. |
| I'm a Himba and Namibian. | Я Химба и намибиец. |
| I'm a Himba and Namibian. | Я Химба и намибиец. |
| Without endorsing or rejecting the report's contents, it would be useful to know the Namibian delegation's views on the matter. | Не определяя своего отношения к содержанию данного доклада, Комитет хотел бы узнать мнение делегации Намибии по этому вопросу. |
| Under Section 56, Namibia courts have jurisdiction to try charges for an offence under the Act committed within Namibian waters. | В соответствии с разделом 56 суды Намибии компетентны рассматривать обвинения в предусмотренном Законом правонарушении, совершенном в намибийских водах. |
| This is a little critter that's in the Namibian desert. | Это маленькое насекомое из пустыни в Намибии. |
| The Namibian delegation holds the view that the eradication of poverty will go a long way in helping to solve conflicts on the African continent by giving ordinary people real choices and opportunities to improve their living standards. | По мнению делегации Намибии, ликвидация нищеты во многом будет способствовать урегулированию конфликтов на африканском континенте, предоставив простым людям реальный выбор и возможности улучшить условия своей жизни. |
| Designation by Notice in the Namibian Gazette, as called for under section 37 of the Act, provides the necessary certainty as to the high seas conservation and management measures that are applicable to Namibian nationals. | Объявление производится путем публикации уведомления в «Официальном вестнике» Намибии, как это предусматривается разделом 37 Закона. |