Namibian Laws on the acquisition and loss of Nationality are gender neutral. |
Законодательство Намибии, касающееся вопросов приобретения и утраты гражданства, является нейтральным с гендерной точки зрения. |
Please elaborate on how this sub-paragraph is implemented in Namibian legislation. |
Просьба представить более подробную информацию о том, как осуществляется данный подпункт в соответствии с законодательными актами Намибии. |
In a question to other competition agencies, the Namibian delegation wished to know Zambia's approach to memorandums of understanding. |
В свою очередь делегация Намибии поинтересовалась подходом Замбии к подписанию меморандумов о договоренности. |
A Namibian expert had emphasized the value of international solidarity in achieving independence. |
Эксперт из Намибии подчеркнул значение международной солидарности в процессе достижения независимости. |
The Bill brings Namibian legislation in line with the Constitution of Namibia and with international agreements including the Convention on the Rights of the Child. |
Законопроект приводит законодательство Намибии в соответствие с Конституцией Намибии и международными соглашениями, включая Конвенцию о правах ребенка. |
This is a little critter that's in the Namibian desert. |
Это маленькое насекомое из пустыни в Намибии. |
The Namibian economy was characterized by mineral extraction activities and the export of primary products. |
Экономика Намибии характеризуется добычей полезных иско-паемых и экспортом сырья. |
Before Namibian independence the territory was known as South West Africa. |
До обретения независимости территория Намибии именовалась Юго-Западной Африкой. |
The German government formally apologized for the Namibian genocide in 2004. |
В 2004 году Германия признала совершение геноцида в Намибии. |
Namibian wine is produced in small quantities by a few wineries. |
Вино в Намибии производится несколькими предприятиями в небольших количествах. |
The principle of accountability and subordination of the Namibian Defence Force to the political authority ensures a constructive relationship with the media and the public. |
Принцип подотчетности и подчинения Сил обороны Намибии политическому руководству обеспечивает конструктивные взаимоотношения со средствами массовой информации и общественностью. |
Consequently this figure represents the number of awards extended to Namibian students already sponsored by the Programme prior to December 1992. |
Соответственно эта цифра соответствует количеству уже предоставленных до декабря 1992 года стипендий для студентов из Намибии. |
This is aimed at ensuring the successful outcome of all investigations done by the Namibian police. |
Эти усилия направлены на обеспечение успешного завершения всех расследований, осуществляемых полицией Намибии. |
Although investigations had taken place, his Government had not found any information regarding Namibian citizens who had been forcibly returned from Botswana. |
Несмотря на проведенные расследования, правительство Намибии не обнаружило какой-либо информации, касающейся граждан Намибии, которые были принудительно возвращены из Ботсваны. |
For instance, 70 per cent of Namibian national territory was desert. |
Например, в Намибии пустыня занимает 70 процентов территории страны. |
The decision to outlaw abortion reflected the will of the Namibian people to choose life. |
Решение запретить аборты отражает выбор народа Намибии в защиту жизни. |
The Namibian Speaker of Parliament is the Chairperson of that body. |
Председателем этого органа является председатель парламента Намибии. |
Mr. SHEARER congratulated the delegation on the quality of the Namibian report. |
Г-н ШИРЕР выражает признательность делегации Намибии за подготовку качественного доклада. |
Served as First Parliamentary Counsel to the Namibian Parliament. |
Выполняла функции первого юрисконсульта парламента Намибии. |
Mr. Lahiri said that he, too, recalled the early days of Namibian independence. |
Г-н Лахири говорит, что он также прекрасно помнит первые дни независимости Намибии. |
The right to challenge a witness under cross examination is an integral part of the Namibian legal system and cannot be curtailed. |
Право на перекрестный допрос свидетелей является неотъемлемой частью правовой системы Намибии и не может ограничиваться. |
There is no legal discrimination against Namibian women in relation to access to bank loans. |
В Намибии нет юридических оснований для дискриминации женщин при предоставлении банковских кредитов. |
The Namibian Cabinet had recently approved a water subsidy scheme for about 84,000 poor households as from 2016. |
Недавно правительство Намибии одобрило план субсидирования водообеспечения примерно для 84 тыс. бедных домохозяйств начиная с 2016 года. |
The Government of the Republic of Namibia encourages participants to apply for their visa as early as possible through their nearest Namibian embassy or consulate. |
Правительство Республики Намибия рекомендует участникам как можно раньше обратиться за получением визы в ближайшее посольство или консульство Намибии. |
Legal change has been achieved through a High Court judgement which held that Namibian citizens by birth or descent may hold dual citizenship. |
Изменение законодательства было достигнуто посредством решения Высокого суда, которое устанавливало, что граждане Намибии по рождению или происхождению могут иметь двойное гражданство. |