Английский - русский
Перевод слова Namibian
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibian - Намибии"

Все варианты переводов "Namibian":
Примеры: Namibian - Намибии
It is for this reason that I, during the Namibian presidency of the Security Council, presided over the Council's debate on children and armed conflict on 25 August 1999. Именно поэтому в период председательства Намибии в Совете Безопасности я руководил прениями Совета по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах, проходившими 25 августа 1999 года.
The Namibian delegation holds the view that the eradication of poverty will go a long way in helping to solve conflicts on the African continent by giving ordinary people real choices and opportunities to improve their living standards. По мнению делегации Намибии, ликвидация нищеты во многом будет способствовать урегулированию конфликтов на африканском континенте, предоставив простым людям реальный выбор и возможности улучшить условия своей жизни.
In this connection, counsel refers to the 1991 census, according to which only 0.8 percent of the Namibian population uses English as mother tongue. В этой связи адвокат ссылается на перепись населения 1991 года, согласно которой лишь 0,8% населения Намибии пользуются английским в качестве своего родного языка.
Namibian Men for Change was an organization that sought to promote peace and to induce men to change their attitudes towards women, in particular by combating stereotypes. Организация "Мужчины Намибии - за перемены" стремится к упрочению мира и побуждает мужчин изменить свое отношение к женщинам, в частности путем борьбы со стереотипными представлениями.
Mr. Hnningstad: Let me start by expressing my thanks to the Namibian presidency for the initiative to hold this open meeting on women and peace and security. Г-н Хённингстад: Позвольте мне начать с выражения признательности председательствующей в Совете делегации Намибии за инициативу провести это открытое заседание по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
UNITA elements have occasionally raided civilians on the Namibian and Zambian sides of the borders, and continued fighting in Moxico province has further increased the number of refugees into western Zambia. Элементы УНИТА время от времени совершали нападения на население, проживающее в пограничных районах Намибии и Замбии, а продолжавшиеся боевые действия в провинции Мошико вызвали еще больший приток беженцев в западные районы Замбии.
The Mechanism conducted a mission to Namibia, where it was given the opportunity to further travel to Rundu and view the military equipment captured by Namibian defence forces from UNITA combatants. Механизм совершил поездку в Намибию, где ему была предоставлена возможность отправиться также в Рунду и ознакомиться с военным имуществом, захваченным Силами обороны Намибии у комбатантов УНИТА.
Useful lessons could also be drawn from Uganda and Namibian experiences, where privatization has been accompanied by an extension of the ambit of human rights institutions, including their respective national ombudsman's office and human rights commission to monitor the activities of the privatized entities. Полезные уроки можно вынести и из опыта Уганды и Намибии, где приватизация сопровождалась расширением круга полномочий правозащитных органов, в том числе их соответствующих национальных управлений омбудсмена и комиссии по правам человека в плане контроля за деятельностью приватизируемых образований48.
In September 2006, the public-private Zambian and Namibian clusters met in Walvis Bay and agreed to adopt a joint action plan defining the way forward, and collaborative actions to enhance transit operations along the TCC. В сентябре 2006 года на встрече государственных и частных кругов Замбии и Намибии в Уолфиш-Бей было принято решение о разработке совместного плана дальнейших действий и согласовании общих усилий для улучшения транзитных перевозок по вышеупомянутому транспортному коридору.
Namibia: Once the Namibian Competition Bill has been passed by Parliament and becomes law, further technical assistance would be required in the development of training, enforcement, monitoring and inspection programmes. Намибия: После принятия парламентом проекта закона о конкуренции в Намибии и обретении им статуса действующего закона стране потребуется дополнительная техническая помощь в разработке программ подготовки кадров, правоприменительной практики и контрольно-инспекционной деятельности.
Convinced of that argument, Costa Rica joined with the Namibian delegation in 1994 to promote the proclamation of the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, whose results we are now reviewing together. Исходя из этой убежденности, Коста-Рика в 1994 году присоединилась к делегации Намибии в ее усилиях, направленных на провозглашение Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, 1995 - 2004 годы, результаты которого сегодня мы все вместе оцениваем.
If the person was a national of Namibia and had committed the alleged offence in a requesting State, he or she would be tried under Namibian criminal law. Если это лицо является гражданином Намибии, а предполагаемое нарушение было совершено на территории государства, направившего просьбу о выдаче, то данное лицо будет предано суду согласно намибийскому уголовному законодательству.
Yet the report also stated that the Convention had not been incorporated into the Namibian legal order but that it was possible to invoke it in a court of law because international agreements binding on Namibia were self-executing. Вместе с тем в докладе говорится, что Конвенция не была инкорпорирована во внутреннее право Намибии, но при этом на ее положения можно ссылаться в судах, поскольку международные договоры, участницей которых является Намибия, обладают непосредственной исполнительной силой.
He also reported that the draft Namibian bill had been developed in cooperation with the Italian consultancy firm Agora 2000 with financial assistance from the EU's Transitional Trade and Investment Development Programme for Namibia. Он сообщил также, что проект намибийского закона был разработан в сотрудничестве с итальянской консультативной фирмой "Агора 2000" при финансовой поддержке со стороны Промежуточной программы ЕС по развитию торговли и инвестиций для Намибии.
In Namibia, the Minister of Higher Education had asked the Namibian National Youth Council to assist the Government in forming a multi-stakeholder task team that would work on developing the Action Plan. В Намибии министерство высшего образования обратилось в Национальный совет по делам молодежи с просьбой об оказании помощи правительству в формировании группы, состоящей из представителей различных заинтересованных сторон, на которую можно было бы возложить разработку национального плана действий.
My Namibian colleagues and I will always treasure the advice, support and solidarity we received from the United Nations family, and from friends the world over. Я и мои коллеги из Намибии всегда будут ценить советы, поддержку и солидарность, которые мы получали от сообщества Организации Объединенных Наций и наших друзей во всем мире.
He enquired about the status of international humanitarian law, in particular the provisions of the Fourth Geneva Convention and the Additional Protocols thereto relating to the protection of children in time of war, in Namibian domestic legislation. Он задает вопрос о статусе международного гуманитарного права, в частности положений четвертой Женевской конвенции и дополнительных протоколов к ней, касающихся обеспечения защиты детей во время войны, во внутренней правовой системе Намибии.
About 81 % of the population between 15+ years and older were classified as literate because they could read and write with understanding in any of the Namibian languages. Около 81% жителей, которым уже исполнилось 15 лет, считаются грамотными, так как умеют читать и писать хотя бы на одном из языков Намибии, понимая прочитанное и написанное.
In 2007, the Namibian Parliament took the lead in establishing an annual Children's Parliament which brings children's issues to the attention of parliamentarians. В 2007 году парламент Намибии взял на себя руководящую роль в учреждении ежегодно созываемого детского парламента, который доводит вопросы детей до сведения парламентариев.
Throughout this period he claims to have been persecuted by both the Namibian and South African State authorities, in particular, due to his testimony before the judicial commission as well as his attempts to introduce more productive and fairer employment conditions in the diamond mining industry. Он утверждает, что на протяжении всего этого периода он подвергался преследованию со стороны органов власти как Намибии, так и Южной Африки, в частности из-за показаний, данных этой судебной комиссии, а также попыток добиться более эффективных и справедливых условий труда в алмазодобывающей промышленности.
The Committee welcomes the commitment expressed by the State party to reconciling Namibian society and building a nation in which all communities can live in peace and harmony, irrespective of their national and ethnic origin, colour, belief or language. Комитет приветствует выраженное государством-участником твердое намерение добиваться в Намибии общественного примирения и построения страны, в которой могли бы в условиях мира и согласия жить все общины независимо от национального или этнического происхождения, цвета кожи, вероисповедания или языка.
Mr. EWOMSAN, Country Rapporteur, said that the dialogue between the Committee and the Namibian delegation had been frank and constructive and that he hoped that the State party would be submitting its next periodic reports more regularly. Г-н ЭВОМСАН (Докладчик по стране) приветствует плодотворный и откровенный диалог, который установился между Комитетом и делегацией Намибии, и надеется, что в будущем государство-участник будет более регулярно представлять свои периодические доклады.
In addition, a number of Government agencies, including our Diamonds Inspectorate and the protected resources unit of the Namibian police are specifically charged with the protection of our diamonds from smuggling and other illicit activities. Кроме того, целому ряду правительственных учреждений, включая наше Управление по контролю за алмазной отраслью и подразделение полиции Намибии для защиты охраняемых ресурсов, конкретно поручено обеспечить защиту добываемых в нашей стране алмазов от контрабанды и других незаконных видов деятельности.
At the regional level, the Namibian Parliament had recently been involved in convening a regional workshop for the States members of the Southern Africa Development Community on the CTBT, and it remains committed to following up on these efforts. На региональном уровне парламент Намибии недавно принял участие в созыве регионального практикума для государств-членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки по ДВЗЯИ, и он намерен продолжать эти усилия.
The Namibian Defence Forces have a workplace policy on human rights and dignity designed to raise awareness of their role and obligations with regard to gender-based violence and human rights. В отношении Сил обороны Намибии действует нормативный документ по вопросам прав человека и человеческого достоинства, призванный повышать осведомленность о их роли и обязанностях в вопросах, касающихся гендерного насилия и прав человека.