Namibian women have the same ownership rights as men, but are obstructed by tradition. |
Хотя в Намибии женщины и мужчины обладают равными имущественными правами, их осуществлению препятствуют традиции. |
Women's physical integrity is reasonably well protected by Namibian legislation. |
В законодательстве Намибии предусмотрены достаточно надежные гарантии физической неприкосновенности женщин. |
Population by citizenship is as follows: an estimated 98 per cent of the total population are Namibian citizens. |
Общая численность населения в разбивке по гражданству: согласно оценкам, 98% являются гражданами Намибии. |
Namibian citizens regularly participate in elections to elect representatives at local, regional and national levels. |
Граждане Намибии регулярно принимают участие в выборах представителей на местном, региональном и национальном уровнях. |
The company was shut down on the grounds that it violated Namibian laws. |
Компания была закрыта на том основании, что она нарушила законодательство Намибии. |
The Namibian authorities would provide information in writing on the subject later. |
Власти Намибии в дальнейшем представят в письменном виде информацию по этому вопросу. |
Desertification had made the Namibian people more vulnerable to frequent droughts, which led to losses of stock and lower grain production. |
Опустынивание привело к повышению уязвимости населения Намибии перед лицом частых засух, что влечет за собой потери поголовья скота и сокращение объемов производства зерновых. |
Yet according to Namibian law, trials must take place within a reasonable time or the accused must be released. |
Однако, согласно законодательству Намибии, рассмотрение дела в суде должно проводиться в разумные сроки; в противном случае задержанный должен быть освобожден. |
Namibia stated that under current Namibian fisheries legislation it was an offence to discard fish which had been caught. |
Намибия сообщила, что в соответствии с нынешним законодательством Намибии по вопросам рыболовства выброс выловленной рыбы квалифицируется в качестве преступления. |
It was also established that Johannes Parfirio Parreira conducted illegal deals from Namibian soil with UNITA, defying Security Council sanctions against UNITA. |
Было также установлено, что Йоханнес Парфирио Паррейра осуществлял незаконные сделки с УНИТА с территории Намибии в нарушение санкций, введенных Советом Безопасности в отношении УНИТА. |
Within the group, women and girls are even more vulnerable, making them the most disadvantaged group in Namibian society. |
В рамках этой группы женщины и девочки находятся даже еще в более уязвимом положении, что делает их наиболее обездоленной группой в обществе Намибии. |
A CD-ROM of Security Council documentation related to the independence of Namibia was prepared at the special request of the Namibian National Archives. |
По просьбе Национального архива Намибии был подготовлен КД-ПЗУ, в который включена документация Совета Безопасности по вопросу о независимости Намибии. |
Namibia does not experience a high level of immigrants and migrant workers working in Namibia are accorded the same treatment as Namibian citizens. |
Намибия не сталкивается с высоким уровнем иммигрантов, и с трудящимися-мигрантами обращаются так же, как и с гражданами Намибии. |
Most of these international instruments have been largely internalized into Namibian domestic law through the Territorial Sea and Exclusive Economic Zone of Namibia Act and the Namibian Marine Resources Act, which have, in turn, been implemented and enforced effectively. |
Большинство этих международных документов в значительной мере интегрированы во внутреннее законодательство Намибии посредством Закона о территориальном море и исключительной экономической зоне Намибии и Закона о морских ресурсах Намибии, которые, в свою очередь, эффективно осуществляются и обеспечиваются правоохранительными мерами. |
HIV/AIDS pandemic in Namibia has an impact on the Namibian children. |
Пандемия ВИЧ/СПИДа в Намибии отражается на намибийских детях. |
The Namibian is the largest daily newspaper in Namibia. |
The Namibian - крупнейшая ежедневная газета Намибии. |
Based in Windhoek, Namibian President Hifikepunye Pohamba called the factory a success story in Namibia's drive to attract Foreign Direct Investment. |
Находящийся в Виндхуке намибийский президент Хификепунье Похамба назвал фабрику успешной историей в стремлении Намибии привлечь прямые иностранные инвестиции. |
The world community resolved to bring about the independence of Namibia through a genuine exercise of the inalienable right to self-determination of the Namibian people. |
Мировое сообщество было преисполнено решимости добиться независимости Намибии на основе реального осуществления неотъемлемого права намибийского народа на самоопределение. |
UNHCR recommended that Namibia also facilitate the repatriation of Namibian refugees residing in a neighbouring country. |
УВКБ рекомендовало Намибии также содействовать репатриации намибийских беженцев, проживающих в соседней стране. |
Just us and 47 Namibian nomads out there in the desert... |
Только мы и еще 47 кочевников из Намибии... |
The Namibian Refugee Committee is composed of the following staff members: The Commissioner for Refugees in Namibia as a chairperson. |
В состав Намибийского комитета по беженцам входят следующие члены: Комиссар по делам беженцев в Намибии, являющийся председателем. |
Under Section 56, Namibia courts have jurisdiction to try charges for an offence under the Act committed within Namibian waters. |
В соответствии с разделом 56 суды Намибии компетентны рассматривать обвинения в предусмотренном Законом правонарушении, совершенном в намибийских водах. |
United Nations Fund for Namibia: scholarship programme for Namibian students (item 160). |
Фонд Организации Объединенных Наций для Намибии: программа стипендий для намибийских учащихся (пункт 160). |
The United Nations Fund for Namibia had enabled a number of Namibian students to pursue their careers. |
Благодаря Фонду Организации Объединенных Наций для Намибии ряд намибийских студентов прошли профессиональную подготовку. |
The mission, in cooperation with the Namibian authorities, prepared a plan for human and institutional capacity building for the subsector. |
Эта миссия в сотрудничестве с правительством Намибии подготовила план развития людских ресурсов и укрепления организационного потенциала данного подсектора. |