| In Nablus, there was extensive damage to the old city, including religious and historic sites. | В Наблусе сильно пострадал старый город, в том числе религиозные памятники и исторические места. |
| It is difficult to describe curfews of the kind experienced in Nablus and Ramallah. | Трудно описать, что представляет собой комендантский час, который вводится в Наблусе и Рамаллахе. |
| Brief descriptions of recent events in Ramallah, Bethlehem and Nablus follow. | Ниже приводится краткое описание недавних событий в Рамаллахе, Вифлееме и Наблусе. |
| The substantial destruction in Nablus included houses, numerous other buildings and religious and historical sites. | Существенному разрушению в Наблусе подверглись жилые дома, многие другие здания, сооружения религиозного и исторического характера. |
| Owing to problems of mobility and access, three additional hospitals were contracted in Nablus, Jenin and Ramallah. | С учетом проблем мобильности и свободы передвижения были построены три дополнительные больницы в Наблусе, Дженине и Рамаллахе. |
| Doctors in Nablus and Amman recommended that he go to Austria. | Врачи в Наблусе и Аммане рекомендовали ему поехать в Австрию. |
| The most severe restrictions were imposed in Hebron, Nablus, Tulkarem and Jenin. | Самые строгие ограничения были введены в Хевроне, Наблусе, Тулькарме и Дженине. |
| Renewed curfews were also imposed in Nablus, Huwwara and Beit Sira near Ramallah on 30 June. | Комендантский час был вновь введен 30 июня в Наблусе, Хувуаре и Бейт-Сире близ Рамаллы. |
| That extended the existing branch office network of offices in Nablus, Jenin and Tulkarm. | Это привело к расширению существующей сети отделений в Наблусе, Дженине и Тулькарме. |
| The programme's offices in Jenin, Nablus and Tulkarem have been especially hard hit since March 2002. | С марта 2002 года особенно серьезно пострадали занимавшиеся реализацией этой программы отделения в Дженине, Наблусе и Тулькарме. |
| During the IDF operations in Nablus, the branch office was damaged by shrapnel and percussion shocks. | В ходе проводившихся израильскими силами обороны операций в Наблусе здание филиала отделения было повреждено шрапнелью и осколками разорвавшихся снарядов. |
| Most staff from Nablus and Tulkarem were unable to reach their offices throughout much of April. | Большинство сотрудников, проживавших в Наблусе и Тулькарме, в течение большей части апреля месяца не могли добраться до места работы. |
| In another development, several hundred Hamas members and supporters demonstrated in Nablus to mark the tenth anniversary of the intifada. | Во время еще одного инцидента несколько сотен членов и сторонников движения ХАМАС устроили демонстрацию в Наблусе в ознаменование десятой годовщины "интифады". |
| Owing to problems of mobility and access, three additional hospitals were contracted in Nablus, Jenin and Al-Bireh. | С учетом проблем мобильности и доступа в Наблусе, Дженине и Аль-Бирехе были заключены контракты еще с тремя больницами. |
| UNESCO continued the provision of learning opportunities for vulnerable and marginalized communities through a non-formal education support centre in Nablus. | ЮНЕСКО продолжает предоставление учебных возможностей для уязвимых и маргинализованных групп населения через Центр поддержки неформального образования в Наблусе. |
| Most of these IDF operations have taken place in the northern West Bank, particularly Nablus and Jenin. | Большинство из этих операций ИСО осуществляются в северной части Западного берега, в частности в Наблусе и Дженине. |
| Such restrictions are frequently applied in and around Jenin and Nablus. | Такие ограничения зачастую вводятся в Дженине и Наблусе и в их окрестностях. |
| We hope to see the success of Jenin, Nablus and Hebron replicated elsewhere. | Мы надеемся, что успехи, которые мы наблюдали в Дженине, Наблусе и Хевроне, будут достигнуты и в других городах. |
| 2.1 The complainant was born and raised in Nablus (West Bank), where he lived until 1971. | 2.1 Заявитель родился и вырос в Наблусе (Западный берег), где он проживал до 1971 года. |
| An IDF soldier at an observation post in Nablus was shot in the neck and severely wounded. | Был открыт огонь по военнослужащему ИДФ, находившемуся на наблюдательном пункте в Наблусе, который получил серьезное ранение в шею. |
| Additional stone-throwing incidents were reported in Hebron, Nablus, Ramallah and in the Bethlehem area, but none gave rise to injuries. | Как сообщалось, другие инциденты с забрасыванием камнями имели место в Хевроне, Наблусе, Рамаллахе и в районе Вифлеема, однако пострадавших не было. |
| On 7 October 1993, a security prisoner died during exercises in the yard of the Nablus Prison. | 7 октября 1993 года заключенный, содержащийся в условиях строгого режима, скончался во время физкультурных упражнений во дворе тюрьмы в Наблусе. |
| UNDP is completing a project of renovation and expansion of West Bank hospitals, in Beit Jala, Hebron and Nablus. | В настоящее время ПРООН завершает проект, связанный с ремонтом и расширением больниц, расположенных на Западном берегу в Бейт-Яле, Хевроне и Наблусе. |
| Construction activities to expand the Women's Union Hospital in Nablus was completed, and the two-storey annex will accommodate three operating theatres and intensive care units. | Строительные работы в целях расширения больницы Союза женщин в Наблусе были закончены, и в двухэтажной пристройке разместятся три операционных и отделения интенсивной терапии. |
| During 1995, the police force programme focused on the need to establish a police academy, to be built in Nablus. | В течение 1995 года программа полицейских сил была сосредоточена на организации полицейской академии, которая должна быть построена в Наблусе. |