Other incidents in which stones were thrown at IDF soldiers occurred in Nablus, Jenin and Gush Katif. | Другие инциденты с бросанием камней в солдат ИДФ имели место в Наблусе, Дженине и Гуш Катифе. |
As a first step, a project proposal for the feasibility study of an industrial estate in Nablus was prepared by UNCTAD. | В качестве первого шага ЮНКТАД подготовила проектное предложение по технико-экономическому обоснованию целесообразности создания промышленного комплекса в Наблусе. |
Development of an industrial estate in Nablus: project feasibility, implementing strategy and environmental impact | Создание промышленного парка в Наблусе: технико-экономическое обоснование, стратегия осуществления и воздействие на окружающую среду |
Two agricultural vocational training centres were constructed and UNDP also undertook constructions at al-Ittihad Hospital in Nablus, Beit Jala Hospital and Tulkarem Hospital. | Было возведено два учебных центра для подготовки специалистов в области сельского хозяйства; ПРООН также приступила к строительству больницы Аль-Иттихад в Наблусе, больницы в Бейт-Джале и больницы в Тулькарме. |
In a visit to a girls' school in Nablus, Arafat reportedly used language that hinted the renewal of an intifadah-type uprising. | Во время посещения школы для девочек в Наблусе Арафат, по сообщениям, сделал заявление, в котором содержался намек на возможность возобновления восстания, подобного интифаде. |
Some of them confessed to participating in several shooting incidents and planting bombs against civilian and military vehicles in the Nablus area. | Некоторые из них признали свою причастность к ряду инцидентов, связанных с обстрелами и установкой взрывчатых устройств для подрыва гражданских и военных автомобилей, в районе Наблуса. |
For example, the United Nations Children's Fund (UNICEF) documented five incidents of attacks on schools in the village of Urif, south of Nablus, and close to the settlement of Yitzhar, from January to June 2013. | Например, с января по июнь 2013 года Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) задокументировал пять инцидентов, связанных с нападениями на школы в деревне Уриф к югу от Наблуса и вблизи поселения Ицхар. |
On 10 September, some 150 residents of Nablus responded to a call by Fatah, Hamas and the PFLP and staged a demonstration in the centre of the town against the visit of the United States Secretary of State, Madeleine Albright, to the region. | 10 сентября примерно 150 жителей Наблуса откликнулись на призыв ФАТХ, ХАМАС и НФОП и провели демонстрацию в центре города в знак протеста против визита в этот регион государственного секретаря Соединенных Штатов Мадлен Олбрайт. |
With regard to settlement road projects, settlers constructed a mountain road leading to their settlement across land belonging to the villages of Qaryut and Lubban al-Sharqiya in the district of Nablus. | Что касается проектов строительства дорог, проходящих через поселения, то поселенцы построили горную дорогу, ведущую к их поселению через участок земли, принадлежащий деревням Кариут и Луббан аш-Шаркья в районе Наблуса. |
Along the road leading to Azira Shamalya, some 200 residents of Nablus also staged a demonstration in solidarity with the villagers. (Ha'aretz, 1 October) | По дороге, ведущей в деревню Асира-эш-Шамалия, около 200 жителей Наблуса также провели демонстрацию солидарности с жителями деревни. ("Гаарец", 1 октября) |
Muhammad Adnan Said 22 Nablus Al-Quds, 13/11/1993 | З. Мухаммад Аднан Саид 22 Наблус Аль-Кудс, 13/11/93 |
Solidarity International for Human Rights (Nablus) | Международная солидарность за права человека (Наблус) |
For example, the permit requirement was removed for vehicles entering Nablus, two junctions near Hebron were opened and a checkpoint was removed outside Tulkarm. | Например были отменены пропуска на въезд транспортных средств в Наблус, открыты два перекрестка вблизи Хеврона и снят контрольно-пропускной пункт на въезде в Тулькарем. |
(b) The hills of Huwara and Ein Yabous were expropriated by settlers from the Yitzhar settlement in the Nablus district; | Ь) холмы Хувара и Эйн-Ябус были самовольно заселены поселенцами из поселения Ицхар в округе Наблус; |
Toron, near Tyre, and Nablus, in Judea, were not located in Oultrejordain, though they were sometimes ruled by the same people, usually through marriage. | Замки Сафет, Торон и Наблус были расположены не в Трансиордании, но порой управлялись синьорами Трансиордании, получившими этот титул благодаря женитьбе. |
On 25 August, it was reported that the Chief of General Staff, Lt.-Gen. Amnon Shahak, had issued an order reversing an earlier plan to relocate two major recruit training camps located between Nablus and Jenin during the interim period of the peace accords. | 25 августа было сообщено о том, что начальник генерального штаба генерал-лейтенант Амнон Шахак издал приказ об отмене ранее принятого плана передислокации в течение промежуточного периода действия мирных соглашений двух основных лагерей для обучения новобранцев, расположенных между Наблусом и Дженином. |
Three IDF helicopters hovered above Nablus and some 40 tanks were deployed on its outskirts, with senior army officials warning that IDF would enter the town in the event of riots near Joseph's Tomb. | Над Наблусом летали три вертолета ИДФ, и на его окраинах было размещено приблизительно 40 танков, при этом старшие армейские офицеры предупредили, что ИДФ войдут в город в том случае, если в районе гробницы Иосифа возникнут беспорядки. |
During the reporting period two sub-branch offices were opened in Jenin and Tulkarm as satellites of the Nablus branch. | За отчетный период было открыто два вспомогательных отделения в Дженине и Тулькарме в качестве филиалов Наблусского отделения. |
Feasibility study for Nablus industrial estate | Технико-экономическое обоснование создания Наблусского промышленного парка |
Another incident involved a 21-year-old woman, married with one child, resident of Qusra in the Nablus District. On 4 September 2008, seven months pregnant, she started to bleed severely. | Другой инцидент произошел с замужней женщиной в возрасте 21 года, имеющей одного ребенка и проживающей в Кусре Наблусского района. 4 сентября 2008 года на восьмом месяце беременности у нее открылось сильное кровотечение. |
The programme was in the initial phase of opening two credit outreach units as satellites of the Nablus branch office at Jenin and Tulkarm. | В рамках этой программы была начата работа по открытию двух местных филиалов Наблусского отделения по предоставлению кредитов в Дженине и Тулькарме. |
He went back to Nablus, why? | Нет, Ашрафа нет, он вернулся в Наблюс. |
We're going to Nablus. | Мы едем в Наблюс. |
Are you going to Nablus? | Ты едешь в Наблюс? |
We're going to Nablus. | Мы едем в Наблюс. В Наблюс? |