Английский - русский
Перевод слова Mutiny
Вариант перевода Мятеж

Примеры в контексте "Mutiny - Мятеж"

Все варианты переводов "Mutiny":
Примеры: Mutiny - Мятеж
Shooting a senior officer is an act of treason and mutiny. Нападение на старшего офицера расценивается как измена и мятеж.
That's mutiny at best... treason at worst. Мятеж в лучшем случае предательство - в худшем.
I once listened myself outside a tent when there was a mutiny brewing. Я сам однажды подслушивал около палатки, когда назревал мятеж.
Reportedly, the mutiny was violently repressed, resulting in the killing of hundreds of prisoners. Говорили, что этот мятеж был жестоко подавлен и что в результате этого были убиты сотни заключенных.
Col. Makenga loyalists presented the mutiny as a "tactical withdrawal", aimed at forcing the Government to Сторонники полковника Макенги представили мятеж как «тактическое отступление», призванное заставить
E. Failed mutiny in North Kivu Е. Неудавшийся мятеж в Северном Киву
In South Kivu, the situation remained volatile, with persistent rumours of an expansion of the mutiny by M23 into the province and reports of cross-border infiltrations. В Южном Киву ситуация оставалась нестабильной, причем постоянно распространялись слухи о том, что начатый «М23» мятеж охватил эту провинцию, и поступали сообщения о нарушении границы.
The mutiny by M23 and its consequences have reversed hard-won gains in security, stabilization and reconciliation in the eastern Democratic Republic of the Congo. Мятеж «М23» и его последствия привели к утрате с трудом завоеванных позиций в области безопасности, стабилизации и примирения на востоке Демократической Республики Конго.
Is that not mutiny, sir? Разве это не мятеж, сэр?
You have no rights to preach revolt and mutiny. Вы не имеете права поднимать мятеж.
As the country moves towards the completion of the ongoing transitional process, new challenges emerge, as evidenced by the military mutiny of 6 October 2004. В условиях продвижения страны к завершению нынешнего переходного процесса появляются новые проблемы, о чем свидетельствует военный мятеж 6 октября 2004 года.
The mutiny was only ended when the order was rescinded and Philippicus re-appointed as commander of the eastern army. Мятеж закончился, когда Приск был снят с должности, а Филиппик вновь назначен командующим восточной армией.
After arriving in Cádiz, together with other liberal officers, he started a mutiny on 1 January 1820, demanding the return of the 1812 Constitution. Однако после достижения города Кадиса вместе с другими офицерами он поднял мятеж 1 января 1820 года и потребовал возвращения к конституции 1812 года.
The mutiny at Spithead (an anchorage near Portsmouth) lasted from 16 April to 15 May 1797. Мятеж в Спитхеде (стоянке кораблей около Портсмута) продолжался с 15 апреля по 16 мая 1797.
The way I see it, best they remember you for mutiny in prison than for selling arms to Hamas. Мне кажется, лучше пусть помнят тебя за мятеж, чем за то, что ты продавал оружие ХАМАСу.
Increasing civil unrest and the mutiny of the Royal Indian Navy during 1946 led Attlee to promise independence no later than 30 June 1948. Нарастающие беспорядки, и мятеж Королевского Индийского флота в 1946 году заставил премьер-министра пообещать Индии независимость не позднее 1948 года.
Gentlemen, I am in command of this vessel, and we shall continue on our present course unless it is your intention to declare a mutiny. Господа, я командую этим кораблем, и мы продолжим следовать нашему курсу, если конечно вы не хотите объявить мятеж.
I'm Captain Murrell, The one-eyed terror of the Mississippi, and if you don't dig for treasure, that's committing' mutiny. Я капитан Маррел, одноглазый ужас Миссисипи, и если ты не будешь искать сокровища, это открытый мятеж.
They staged a mutiny, threw me right under the Greyhound, and you raised your hand. Они устроили мятеж, бросили меня на съедение собакам, и ты проголосовала за это.
I'd rather have them three sheets to the wind than face a mutiny. По мне так пусть лучше будут пьяны, чем устраивают мятеж.
I start telling people that you're putting their lives in danger to protect your own interests, you'll have a mutiny on your hands. Если я скажу людям, что ты ставишь их жизни под угрозу, преследуя свои интересы, начнется мятеж.
According to ex-combatants, Gen. Ntaganda's insistence on attacking FARDC, following the start of the ex-CNDP mutiny, and the theft of FDC salaries by "Gen." Luanda led to divisions within the group in early May 2012. По словам бывших комбатантов, настойчивое требование генерала Нтаганды напасть на ВСДРК после того, как бывшим НКЗН был поднят мятеж, и кража жалованья ФОК «генералом» Луандой послужили поводом для возникновения разногласий в группе в начале мая 2012 года.
The same source reported that on 4 April 2012, while the mutiny had just started, Gen. Luanda had ordered FDC troops to attack the FARDC base in Kashebere. Тот же источник сообщил, что 4 апреля 2012 года, когда мятеж только начался, генерал Луанда приказал войскам ФОК атаковать базу ВСДРК в Кашебере.
On 15 June, the Council issued a statement to the press, in which members of the Council strongly condemned the mutiny of officers and soldiers. 15 июня Совет распространил заявление для печати, в котором его члены решительным образом осудили мятеж, поднятый офицерами и солдатами.
I am also encouraged by the ongoing judicial investigations and hearings on a number of high-profile cases, including the case of the red berets and the mutiny in Kati. Я приветствую также текущие судебные расследования и слушания по ряду резонансных дел, включая дело «красных беретов» и мятеж в Кати.