Английский - русский
Перевод слова Multimedia
Вариант перевода Мультимедиа

Примеры в контексте "Multimedia - Мультимедиа"

Примеры: Multimedia - Мультимедиа
Alhambra is an Enhanced CD and includes multimedia that the band used as a way to explain themselves, inviting fans to explore the details of exotic instruments, song meanings and video and audio clips. Альбом, также, содержал на диске дополнительную мультимедиа секцию, которую группа использовала в качестве объяснения, предложив фанатам исследовать подробности об экзотических инструментах, значения текстов песен, музыки и видеоклипов.
For mission assignments, multimedia language training material is required to train staff in the language of the mission area. В связи с назначениями в миссии сотрудники должны обучаться языку, на котором говорят в районе проведения миссии, с использованием в ходе учебного процесса технологии мультимедиа.
The Board suggests to its successors that in 1995 the Board focus on sustainable energy and transport systems, and the impact of the global multimedia communications revolution on sustainable development. Совет предложил своим будущим членам в 1995 году заняться прежде всего вопросами устойчивых энергетических и транспортных систем и воздействия революции в области глобальных средств связи на разных носителях ("мультимедиа") на устойчивое развитие.
Specifically, the Multimedia Fund supports small and medium-sized new media companies in the development, production and marketing of high-quality, original, interactive Canadian multimedia works in both English and French intended for the general public. За счет средств из фонда "Мультимедиа", в частности, осуществляется поддержка малых и средних компаний, действующих в сфере нью-медиа, которые занимаются разработкой, производством и маркетингом высококачественных, оригинальных и интерактивных канадских мультимедийных произведений на английском и французском языках, предназначенных для широкой публики.
Akshardham's multimedia show won the Bronze Medal at the Multimedia International Competition in Munich; Мультимедийная выставка в Акшардаме получила бронзовую медаль на Международном конкурсе мультимедиа в Мюнхене;
This Web site also contains an interactive multimedia centre, virtual exhibits in its Museum of Tolerance, and teacher's resources, all centering on Holocaust themes. Там же функционируют интерактивный центр мультимедиа, виртуальная экспозиция "Музея терпимости" и ресурсная база для преподавателей; все они посвящены тематике Холокоста.
The evaluation team recommended that "advanced information technology such as the Internet, CD-ROMs and multimedia be utilized as much as possible and that efforts be made to improve national capacity in this regard". Группа по оценке рекомендовала «использовать как можно шире такие информационные технологии, в том числе Интернет, КД-ПЗУ и мультимедиа, и способствовать укреплению национального потенциала в этих областях».
Working with European firms, Canadian companies are expanding their partnership in Earth observation and satellite navigation and building the next generation of satellites offering clients access to faster and cheaper high-speed communications, multimedia and the Internet. Работая вместе с европейскими фирмами, канадские компании расширяют свои партнерские связи в таких областях, как наблюдение Земли, спутниковая навигация и создание спутников нового поколения, благодаря которым пользователи получат доступ к более быстрым и менее дорогостоящим высокоскоростным средствам связи, мультимедиа и Интернету.
Targeted industries include film, video, multimedia, book and magazine publishing, sound recording, and craft and design. Целевыми направлениями были кино и видеоиндустрия, мультимедиа, издание книг и журналов, звукозапись, художественные ремесла и дизайн.
The focus of this note is on services that are at the core of the audio-visual industry and which are delivered internationally through TV and radio broadcasting, cinemas, and video sales and rentals, as well as multimedia products. Настоящая записка посвящена прежде всего услугам, которые представляют собой центральное звено аудиовизуальной индустрии и которые поставляются на международные рынки в форме телерадиовещания, демонстрации фильмов в кинотеатрах и продажи и проката видеофильмов, а также продукции мультимедиа.
In addition, OHCHR maintains the page of the web section that features a list of more than 500 items on the Declaration, including print and multimedia material, as received by OHCHR since 1995. Кроме того, УВКПЧ ведет страницу на веб-сайте, где перечислены свыше 500 статей, посвященных Декларации, включая печатные материалы и мультимедиа, которые были собраны УВКПЧ с 1995 года.
Power Point presentations are an optimum solution, when there is a recurrent need to alter presentation materials, or when a lot of multimedia presentations in different subjects should be created. Для организаций, Рошёг Point презентации являются оптимальным решением, когда есть частая необходимость в изменении материалов презентации, или когда должно быть создано большое количество мультимедиа презентаций, по разным тематикам.
Education of this group is primarily by way of publications, briefings, exhibitions, translation of the international human rights instruments into local languages, the development of audio-visual materials and multimedia productions, contacts with non-governmental and community organizations and other external relations activities. Просвещение этой группы в основном достигается посредством публикации, брифингов, выставок, перевода международных документов в области прав человека на местные языки, разработкой аудиовизуальных материалов и мультимедиа, контактов с неправительственными и общинными организациями и других мероприятий в области внешних связей.
New partnerships with public and private academic centres and with private companies, particularly for the development of advanced training delivery tools (multimedia, distance learning, etc.), are being considered as one of the possible outcomes of the Partners for Development meeting. Создание новых механизмов партнерства с государственными и частными научными центрами и частными компаниями, в частности для разработки прогрессивных учебных инструментов (мультимедиа, дистанционные средства обучения и т.д.), рассматривается в настоящее время в качестве одного из возможных результатов совещания "Партнеры в целях развития".
The amount of information absorbed by a learner depended on the type of learning support, and while hard text remained important, multimedia methods clearly expanded the potential learning effect. объем информации, усваиваемый обучающимся, зависит от вида учебной поддержки, и, хотя печатные учебники остаются важным инструментом, методы мультимедиа, безусловно, позволяют увеличить потенциальную отдачу от учебного процесса.
Lee moved to Silicon Graphics in 1996 and spent a year as the Vice President of its Web Products division, and another year as president of its multimedia software division, Cosmo Software. В 1996 году Ли Кайфу перешёл на фирму Silicon Graphics, где проработал год в должности вице-президента разработчиков сетевых продуктов, и ещё один год как президент отдела мультимедиа Cosmo Software.
This book gives a brief guide to installation of Debian GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration and maintenance of system and networking, X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux. Эта книга даёт краткое руководство по установке Debian GNU/Linux, основным командам Unix и Linux, первичной настройке и сопровождению системы и сети, настройке системы X Window и использованию мультимедиа в Debian GNU/Linux.
(b) Specialized services, including the services of a journalist specializing in economics and social issues, a design specialist and a multimedia specialist; subscriptions to newspapers and journals; and contracting of news agency services ($155,700). Ь) оплата специальных услуг, включая услуги журналиста, специализирующегося на экономических и социальных вопросах, специалиста в области дизайна и специалиста по мультимедиа; подписка на газеты и журналы; и заключение контракта на использование услуг информационных агентств (155700 долл. США).
The technology for identifying media streams which are broadcast in real time is based upon analyzing information from a media server regarding a media stream, consisting of searching for signs indicating that the analyzed stream is a source of multimedia which is broadcast in real time. Технология определения медиа потоков, вещание которых осуществляется в масштабе реального времени, основана на анализе полученной от медиа сервера информации о медиа потоке, заключающемся в поиске признаков, свидетельствующих о том, что анализируемый поток является источником мультимедиа, вещание которого осуществляется в масштабе реального времени.
On June 8, 1998, in response to phenomenal personal computer and Internet access penetration growth among the Canadian population and a proliferation of companies involved in new media (or multimedia) in Canada, the Department of Canadian Heritage announced the creation of the Multimedia Fund. В ответ на феноменальное расширение доступа населения Канады к персональным компьютерам и Интернету, а также распространение компаний, действующих в сфере новых медиа (или мультимедиа) в Канаде, 8 июня 1988 года Министерство по вопросам канадского наследия объявило о создании фонда "Мультимедиа".
Presentation skills courses assist staff members in making public presentations with appropriate use of visual aids, including video and multimedia; Курсы обучения навыкам устного изложения информации помогают сотрудникам в общении с аудиторией с соответствующим использованием визуальных средств, в том числе видеоматериалов и средств мультимедиа;
Training methods, where the two institutions should endeavour to share their experiences better since they face the same challenges, notably with regard to methodology for the training of trainers and case method, multimedia and distance learning. Здесь оба учреждения должны проводить работу, направленную на всесторонний обмен накопленным ими опытом, поскольку и тому, и другому приходится решать одни и те же задачи, в частности в области методологии подготовки преподавателей, разработки типовых методов, использования средств "мультимедиа" и заочного обучения.
For these training activities and for distance-learning courses, pedagogical materials such as a participant's manual, a user's guide, and a CD-ROM with multimedia presentations, videos and case studies were developed and adapted to local situations in these countries. Для осуществления этой учебной деятельности и организации курсов дистанционного обучения были разработаны и адаптированы с учетом местных условий в этих странах такие учебные материалы, как пособие слушателя, руководство пользователя и КД-ПЗУ с представлением материала средствами мультимедиа, видеозаписи и тематические исследования.
As part of a mine-awareness campaign, the Department of Humanitarian Affairs presented a multimedia exhibition on the landmine situation at the Palais des Nations, the United Nations Office at Vienna and at Headquarters. В рамках кампании информирования о минной опасности Департамент по гуманитарным вопросам организовал во Дворце Наций, в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций выставку, посвященную ситуации с наземными минами, с использованием возможностей мультимедиа.
In 1991, an official agreement was concluded between CNES and the Ministry of Education with a view to developing training courses for teachers, supporting and enlarging educational experimentation in high schools and supporting the production of teaching material (booklets, video, multimedia). В 1991 году между КНЕС и Министерством образования было заключено официальное соглашение в целях разработки учебных курсов для преподавателей, оказания поддержки и расширения экспериментальной учебной практики в институтах и оказания поддержки в разработке учебных материалов (брошюры, видеоматериалы, средства мультимедиа).