A format (technology) developed by Macromedia for embedding multimedia content in web pages. | Формат (технология), разработанная Macromedia для встраивания мультимедийный контент на веб-страницах. |
It comprised a participant's manual, a user's guide, a CD-ROM with multimedia presentations, videos and case studies and evaluations adapted to the local situation. | В комплект материалов входили справочник участника, руководство для пользователя, мультимедийный КД-ПЗУ, видеоматериалы, тематические исследования и оценки, подготовленные с учетом местной специфики. |
ICTs were being integrated into its development agenda through such government initiatives as the Multimedia Super Corridor and ICT Development by Community for Community under the Digital Malaysia programme. | Внедрение ИКТ в осуществляемые в стране проекты в области развития происходит на основе таких претворяемых в жизнь в рамках программы "Цифровая Малайзия" инициатив правительства, как "Мультимедийный суперкоридор" и "Развитие ИКТ усилиями общин в интересах общин". |
In CERTO Wincor Nixdorf has created a modular kiosk terminal perfectly geared to the demands associated with the multimedia targeting of customers. | В ProInfo1000 Wincor Nixdorf создал информационный мультимедийный терминал, идеально приспособленный к требованиям, связанным с потребностями клиентов. |
There will also be a multimedia education centre, which will offer visitors an opportunity to learn about the diverse work of the United Nations. | В павильоне будет также размещен мультимедийный учебный центр, который даст посетителям возможность ознакомиться с разнообразной работой Организации Объединенных Наций. |
The majority of offerings are through the division of Engineering, which includes fields such as automotive engineering and multimedia. | Большинство предложений делаются подразделением Разработки, которое включает области, такие как автомобилестроение и мультимедиа. |
The show was partly reproduced in 2014 by Multimedia Art Museum (Moscow) as a special project of the 6th Moscow Biennale. | Выставка частично была реконструирована в 2014 году в Москве в Мультимедиа Арт Музее в рамках специальной программы VI Московской биеннале современного искусства. |
CD presentations - are used when main goal is a stability and speed at computers with different hardware configurations, also if the multimedia presentation contain a lot of audio-video data. | CD презентации - используются в тех случаях когда необходима надежность и быстродействие на различных конфигурациях пресональных компьютеров. А также если мультимедиа презентация состоит из большого количества аудио-визуальных материалов. |
Multimedia is similar to traditional mixed media in fine art, but with a broader scope. The term "rich media" is synonymous for interactive multimedia. | Термин мультимедиа также, зачастую, используется для обозначения носителей информации, позволяющих хранить значительные объемы данных и обеспечивать достаточно быстрый доступ к ним (первыми носителями такого типа были CD-ROM). |
LinkedIn Learning was founded as in 1995 in Ojai, California, as online support for the books and classes of Lynda Weinman, a special effects animator and multimedia professor who founded a digital arts school with her husband, artist Bruce Heavin. | была основана в 1995 году в городе Охай, Калифорния как онлайн-ресурс для книжек и классов Линды Вайнман, аниматора спецэффектов и профессора в сфере мультимедиа, которая вместе со своим мужем, художником Брюсом Хивином, основала школу цифровых искусств. |
In several countries, comprehensive, innovative multimedia "zero tolerance" campaigns have been initiated. | В ряде стран с использованием различных средств массовой информации начато проведение всеобъемлющих новаторских кампаний за нетерпимое отношение к насилию. |
The Department's multimedia activities covered a wide range of issues pertaining to decolonization. | Мероприятия с использованием различных средств массовой информации охватывали широкий круг вопросов, относящихся к деколонизации. |
In Latvia, multimedia events, such as "Rock against AIDS" and "New rap generation against AIDS" together with film clips and television serials, have targeted youth and adolescents. | В Латвии для молодежи и подростков были проведены такие мероприятия с использованием различных средств массовой информации, как "Рок против СПИДа" и "Новое поколение сторонников рэпа в борьбе против СПИДа", а также демонстрировались киноролики и телевизионные сериалы. |
INSTRAW, in cooperation with the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin and the United Nations Secretariat, has developed a series of multimedia training packages on women and water supply and sanitation. | МУНИУЖ в сотрудничестве с Международным учебным центром Международной организации труда в Турине и Секретариатом Организации Объединенных Наций разработал ряд пакетов учебных материалов с использованием различных средств массовой информации по вопросам положения женщин, а также водоснабжения и санитарии. |
Under another project, the International Labour Organization (ILO) Training Centre in Turin helped train trainers to design and develop multimedia training materials for use in information campaigns in Ethiopia, Nigeria, Gambia and the Sudan. | В рамках другого проекта Учебный центр Международной организации труда (МОТ) в Турине оказал содействие в профессиональной подготовке инструкторов для разработки учебных материалов с использованием различных средств массовой информации в ходе информационных кампаний в Эфиопии, Нигерии, Гамбии и Судане. |
Click and Create 2 was sold to IMSI who released it as Multimedia Fusion. | Click and Create 2 был продан IMSI, который выпустил его как Multimedia Fusion. |
PT Broadband Multimedia Tbk is the first operator for cable TV in Indonesia under the brand name "Kabelvision" on 16 January 1994. | РТ Broadband Multimedia Tbk была первым оператором кабельного телевидения в Индонезии, стартовавшим под брендом Kabelvision в 1995 году. |
ADPCM was also used by Interactive Multimedia Association for development of legacy audio codec known as ADPCM DVI, IMA ADPCM or DVI4, in the early 1990s. | Также АДИКМ использовалась ассоциацией Interactive Multimedia Association в начале 1990-х годов для разработки аудиокодека, известного как ADPCM DVI, IMA ADPCM или DVI4. |
Multimedia Development Corporation (MDeC) content developer incubation facility located in Cyberjaya and has since moved their studio at the Technopreneur Center in the middle of 2012. | Animonsta работать в MAC3, Multimedia Development Corporation (MDEC) разработчик контента инкубации объекта, расположенного в Cyberjaya и с тех пор перенесли свою студию в MSP Technopreneur центра в середине 2012 года. |
Freedom of Mobile Multimedia Access (FOMA) is the brand name of the W-CDMA-based 3G telecommunications services being offered by the Japanese telecommunications service provider NTT DoCoMo. | FOMA (англ. Freedom of Mobile Multimedia Access) - торговая марка для услуг 3G, предоставляемых японским оператором сотовой связи NTT DoCoMo. |
Furthermore, the Special Rapporteur observed a widespread Government multimedia campaign in Minsk raising the awareness of the general population of the dangers of trafficking. | Кроме того, Специальный докладчик отметила проведение в Минске правительством широкомасштабной кампании в средствах массовой информации для повышения уровня информированности населения в целом об опасностях, связанных с торговлей людьми. |
Also, trainers should represent the diversity of learners, both in terms of journalists using different media, including online and multimedia, and belonging to different groups. | При этом инструкторы должны учитывать разнообразие слушателей, которые являются журналистами, работающими в разных средствах массовой информации, включая онлайновые и мультимедийные, и принадлежат к разным группам. |
Bold steps using multimedia must be used to bump up the profile of media violence as an urgent and growing mental health problem with more help enlisted from health, medical and teaching organizations. | Необходимо принимать решительные меры с использованием мультимедийных средств для заострения внимания на недопустимости пропаганды насилия в средствах массовой информации в качестве срочной и возрастающей проблемы умственного здоровья на основе более активной поддержки со стороны врачебных, медицинских и учебных организаций. |
Local, regional and national multimedia public information campaigns will be organized in support of UNOCI activities to improve the political environment, advance access to rights and enhance the security situation, particularly in the run-up to the elections. | В поддержку деятельности ОООНКИ будут организованы местные, региональные и национальные кампании в различных средствах массовой информации в целях улучшения политической обстановки, расширения возможностей для осуществления прав и улучшения ситуации в плане безопасности, особенно в преддверии выборов. |
Through multimedia and television coverage activities of 100 quick-impact projects implemented in all 10 departments and broadcast on social media, the Internet and in print media | Мультимедийное и телевизионное освещение 100 проектов с быстрой отдачей, осуществлявшихся во всех 10 департаментах, и размещение информации о них в социальных сетях, Интернете и печатных средствах массовой информации |