Also that year, the company produced an interactive, multimedia CD-ROM player called the Tandy Video Information System (VIS). | В том же году Tandy представила интерактивный мультимедийный проигрыватель CD-ROM, названный Tandy Video Information System. |
Existing links to radio news and to the Department's audio-visual products will be further developed on the News Centre site, reflecting the goal of making it a multimedia hub. | Существующие каналы доступа к радионовостям и аудиовизуальной продукции Департамента получат дальнейшее развитие на сайте информационного центра, что соответствует цели его превращения в мультимедийный портал. |
The Green Pack, a multimedia curriculum kit on environmental protection and SD for primary schools, was launched by REC-CEE in 2001. | "ЗЕЛЕНЫЙ ПАКЕТ" представляет собой мультимедийный учебный набор по вопросам охраны окружающей среды и УР для начальных школ, разработанный РЭЦ-ЦВЕ в 2001 году. |
UNESCO and Grenada have established a community multimedia centre with a view to improving the communicative capacity of rural women and girls in order to access the information they need to participate in national dialogues and democratic decision-making processes affecting their livelihoods. | ЮНЕСКО и Гренада создали общинный мультимедийный центр с целью расширения коммуникационных возможностей сельских женщин и девочек, с тем чтобы они имели доступ к информации, которая необходима им для участия в общенациональных диалогах и демократических процессах принятия решений, затрагивающих их повседневную жизнь. |
For the General Assembly's high-level meetings and general debate, it had developed a completely redesigned multimedia website, on which all of the Department's products had been consolidated on a unified page. | Для заседаний высокого уровня и общих прений Генеральной Ассамблеи Департамент разработал полностью обновленный мультимедийный веб-сайт, на котором все продукты Департамента были собраны на единой странице. |
Added support ability to download photos and multimedia files from BlackBerry phones. | Добавлена возможность считывать фотографии и мультимедиа файлы из смартфонов BlackBerry. |
For mission assignments, multimedia language training material is required to train staff in the language of the mission area. | В связи с назначениями в миссии сотрудники должны обучаться языку, на котором говорят в районе проведения миссии, с использованием в ходе учебного процесса технологии мультимедиа. |
The strongly user-orientated approach of this programme focuses on four key actions: systems and services for the citizen; new methods of work and electronic commerce; multimedia content and tools; and essential technologies and infrastructures. | Применяемый в рамках этой программы подход, который специально сориентирован на пользователей, предусматривает осуществление действий по следующим четырем главным направлениям: системы и услуги для граждан; новые методы работы и электронная коммерция; содержание и инструменты мультимедиа; важнейшие технологии и инфраструктура. |
Multimedia Art Museum/Moscow House of Photography. | Мультимедиа арт музей/Московский дом фотографии. |
Multimedia presentations produced in Power Point are an alternative "cheap" kind of CD presentations, which is need an individual software module for playing. Power Point presentations provide almost the same features of common CD presentations. | Мультимедиа презентации выполненные средствами Рошёг Point, являются альтернативным «бюджетным» вариантом CD презентациям, для исполнения которых производится разработка индивидуального программного модуля. |
The Department's multimedia activities covered a wide range of issues pertaining to decolonization. | Мероприятия с использованием различных средств массовой информации охватывали широкий круг вопросов, относящихся к деколонизации. |
In Latvia, multimedia events, such as "Rock against AIDS" and "New rap generation against AIDS" together with film clips and television serials, have targeted youth and adolescents. | В Латвии для молодежи и подростков были проведены такие мероприятия с использованием различных средств массовой информации, как "Рок против СПИДа" и "Новое поколение сторонников рэпа в борьбе против СПИДа", а также демонстрировались киноролики и телевизионные сериалы. |
In order to increase the levels of knowledge and awareness of the risk factors associated with smoking, several national multimedia anti-smoking campaigns have been developed over the past few years. | Для повышения уровня знаний и информированности о факторах риска, связанных с курением, за последние несколько лет проведено несколько национальных кампаний по борьбе с курением с использованием различных средств массовой информации. |
INSTRAW, in cooperation with the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin and the United Nations Secretariat, has developed a series of multimedia training packages on women and water supply and sanitation. | МУНИУЖ в сотрудничестве с Международным учебным центром Международной организации труда в Турине и Секретариатом Организации Объединенных Наций разработал ряд пакетов учебных материалов с использованием различных средств массовой информации по вопросам положения женщин, а также водоснабжения и санитарии. |
(c) $278,600, reflecting negative growth of $5,900, to cover the cost of specialized services in connection with the production of various information materials and exhibits, as well as co-sponsorship of special events, multimedia campaigns and publications; | с) 278600 долл. США, отражающие отрицательный рост на 5900 долл. США, для покрытия расходов на специализированные услуги в связи с подготовкой различных информационных материалов и выставок, а также совместным проведением специализированных мероприятий, кампаний с использованием различных средств массовой информации и публикаций; |
At this time, some members of the band opened a recording studio, Blackout Multimedia. | В это время, некоторые из участников группы открыли студию звукозаписи Blackout Multimedia. |
The company was renamed AdLib Multimedia and relaunched the AdLib Gold sound card and many other products. | Компания была переименована в AdLib Multimedia с продолжила производство AdLib и множества других продуктов. |
It is not generally possible to tell the set of formats supported by a multimedia framework without querying it, because that depends on the operating system and third party codecs. | Как правило, невозможно перечислить все форматы, которые поддерживает multimedia framework без их запроса, так как всё зависит от операционной системы и типа кодер-декодера. |
In these cases, video format support is an attribute of the framework, not the browser (or its layout engine), assuming the browser properly queries its multimedia framework before rejecting unknown video formats. | В таких случаях поддерживаемый видео-формат является атрибутом для framework, а не для браузера или его разметки; браузер обязательно спрашивает свой multimedia framework, прежде чем отвергнуть неизвестный видео-формат. |
ToIP has been specified for inclusion in the 3GPP IP Multimedia Subsystem (IMS) (in 3GPP TS 26.114 v2.0.0 "IMS, Multimedia Telephony, Media handling and interaction"). | ToIP специфицирован для использования в 3GPP как мультимедийная IP подсистема (IMS) (3GPP TS 26.114 v2.0.0 «IMS, Multimedia Telephony, Media handling and interaction»). |
Furthermore, the Special Rapporteur observed a widespread Government multimedia campaign in Minsk raising the awareness of the general population of the dangers of trafficking. | Кроме того, Специальный докладчик отметила проведение в Минске правительством широкомасштабной кампании в средствах массовой информации для повышения уровня информированности населения в целом об опасностях, связанных с торговлей людьми. |
Another related initiative had been the launching of a multimedia campaign on violence against women and children, with the participation of government representatives, non-governmental organizations, the private sector and concerned individuals. | Другой инициативой в этой сфере стала кампания в средствах массовой информации, посвященная насилию в отношении женщин и детей, в которой участвуют представители правительства, неправительственных организаций, частного сектора и частные лица. |
This is done through the conduct of national multimedia campaigns, distribution of posters, pamphlets, IEC materials; radio and TV promotional events, national seminars, meetings, and forums. | Эта работа осуществляется посредством проведения кампаний в национальных средствах массовой информации, распространения плакатов, брошюр, материалов кампании "Информация, образование и консультации", организации радио- и телевизионных пропагандистских передач, национальных семинаров, совещаний и форумов. |
It will engage stakeholders through a wide range of media activities, including the publication of the monthly magazine Voices of Darfur and thematic magazines and the broadcasting of radio programmes, as well as through audio-visual and multimedia products directed at civil society. | Она будет вести работу с заинтересованными сторонами при помощи широкого спектра мероприятий в средствах массовой информации, включая публикацию ежемесячного журнала «Голоса Дарфура» и тематических журналов и выпуск радиопрограмм, а также при помощи аудиовизуальных и мультимедийных продуктов, предназначенных для гражданского общества. |
Women-Aid-Georgia, an NGO, had launched a multimedia anti-trafficking campaign with the support of State agencies. | НПО "Помощь женщинам Грузии" при поддержке государственных учреждений начала кампанию во многих средствах массовой информации против торговли женщинами. |