| If I would mourn your loss? | Стал бы оплакивать твою утрату? | 
| I will not mourn the dead with murder nor suicide. | Я не буду оплакивать ни убитых, ни тех, кто убил себя. | 
| But the man's sadness seems undiminished by the regularity with which he has to mourn Snake. | Но горе, того мужика остается неизменным несмотря на частоту, с которой ему приходится оплакивать Снейка. | 
| We can mourn your brotherater.Right now there are things that still need to be done. | М-да. Мы будем оплакивать брата потом. А сейчас надо кое-что сделать. | 
| When I think of my four-dimensional self, I begin to mourn for the "broken" parts of the worm, and want to fix it. (Especially where there was suffering). Is that weird? | Когда я думаю о своём четырёхмерном эго, я начинаю оплакивать "разорванные" части червя - и хочу их срастить. (Особенно там, где возникало страдание). Это странно? | 
| VACHITO ONE THERE BUT WE we complained in Apizaco MOURN FOR IF THEY WERE, WHAT DO Deveria OF THE PRESIDENT CITY FIX IS ALL THESE STREETS AND/ OR CLEANING THE EXAMPLE SHOULD gaps in El Ojito, ETC. | VACHITO никого НО МЫ мы жаловались в Apizaco оплакивать если бы они были, чего Девериа ПРЕЗИДЕНТА CITY FIX ALL IS These Streets и/ или очистки пример должен пробелы в Эль-Оджито, ETC. | 
| So... returning from the past to mourn the present fate of Flanders. | Итак,... итак, это могла быть группа святых, возвращающихся из прошлого, чтобы оплакивать судьбу Фландрии. | 
| I suppose we must expect the country to mourn for her. | Полагаю, стране можно позволить оплакивать ее. | 
| I don't mourn them any more... than I do the thousands that died at Sodom and Gomorrah. | Я не стану их оплакивать... также как и тысячи тех, кто погиб в Содоме и Гомморе. | 
| On top of all of that, we still haven't managed to find anybody to mourn for him. | И в довершение всего, мы все еще не можем найти кого-то, кто будет оплакивать его. | 
| It is our pleasure you shall appoint her... so that one, at least, shall mourn you when you lie cold beneath your shield. | Вручите ей эту корону, и тогда хоть кто-нибудь... будет оплакивать вас, когда вы останетесь, лежа под щитом. | 
| All they yearned for now was the truth, for a way to bring this to closure and to allow them to mourn their loved ones. | Они жаждали лишь того, чтобы была найдена правда, которая позволила бы подвести окончательную черту, и чтобы им была предоставлена возможность оплакивать гибель своих близких. | 
| And while you mourn your father, you must also mourn someone else. | Ипокаты оплакиваешьсвоегоотца, тебе придется оплакивать еще одного человека. |