Английский - русский
Перевод слова Mourn

Перевод mourn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оплакивать (примеров 113)
At least I can mourn her and try to obey her. Но я могу оплакивать её и стараться следовать ей.
They'll learn to mourn their dead like us. Они научатся оплакивать своих мертвых как мы.
Moriarty... wanted me to believe that she was dead, let me mourn her, get addicted to heroin. Мориарти... хотел, чтобы я верил, что она мертва, позволил мне оплакивать ее, подсесть на героин.
You never had a chance to mourn your own death, did you? У тебя ведь еще не было случая оплакивать собственную смерть?
I said to my Professor, why mourn the death of Presidents, or anyone for that matter? Я сказал своему профессору, Зачем оплакивать смерть Президентов или кого-либо?
Больше примеров...
Скорбеть (примеров 43)
I can't mourn in this. Я не могу скорбеть в этом.
Maybe it's easier to mourn someone you never really knew. Может о том, кого лично не знал, проще скорбеть.
Then I shall mourn your passing as well. Тогда я буду скорбеть и о твоей кончине.
All of my people are important people, and I mourn them all equally. Все мои люди важны, и я по всем буду одинаково скорбеть.
How many times have we gathered together in this Hall to mourn those who have fallen in pursuit of peace in our world? Сколько раз мы собирались в этом Зале, для того чтобы скорбеть по поводу тех, кто пал, защищая мир на нашей земле?
Больше примеров...
Оплакать (примеров 45)
There will be time to mourn them later. У нас еще будет время их оплакать.
Maybe she's just finally taking time to mourn David. Может, она наконец-то решила оплакать Дэвида.
She's lost the love of her life and she's not been allowed to mourn him. Она потеряла любовь своей жизни и даже не могла его оплакать.
So, most of the people that came here to mourn him are probably here to rob him. Большинство приглашённых пришли не оплакать, а ограбить его.
Made for a man who'd mutilate a child, then deny her parents a grave to mourn her. then deny her parents a grave to mourn her. Для человека, изувечившего ребенка, и даже не оставившего родителям могилы, чтобы оплакать.
Больше примеров...
Горевать (примеров 8)
I didn't have any time to mourn. У меня не было времени горевать.
It is not my departure you will mourn. Горевать надо не по моему отъезду.
People with guns to their heads, they cannot mourn. Человек с приставленным к виску пистолетом не может горевать.
Will you mourn me if I do? Будешь по мне горевать?
You don't have to mourn your friends alone, you know? Тебе не обязательно горевать по другу в одиночестве.
Больше примеров...
Плакать (примеров 13)
Yes, but only because you made me mourn. Да, только потому, что заставил меня плакать.
How many times I threw the camera down to mourn for what he saw? Сколько раз он бросал камеру вниз, чтобы плакать от того, что он увидел?
J' Left in this wide world to weep and to mourn' Только и осталось мне в этом мире, что плакать и скорбеть,
You may well mourn. Есть по кому плакать!
And no one to mourn them. Никто не будет плакать.
Больше примеров...
Выразить свою скорбь (примеров 2)
Let's bring you and the baron into the castle so you can mourn in peace. Нужно перенести барона в замок, чтобы вы могли выразить свою скорбь.
First and foremost, we'd like to mourn our foreman bill Jones. Прежде всего, нам бы хотелось выразить свою скорбь нашему диспетчеру Джонсу
Больше примеров...
Скорблю о (примеров 2)
I mourn him now that I perceive my Councilors, by light pretext, and by false accusations, made me put to death the most faithful servant I ever had. Я скорблю о нем теперь, когда я осознал, что мои советники... с помощью пустых претензий и лживых обвинений... вынудили меня казнить самого преданного из моих слуг.
I mourn for him. Я скорблю о нём.
Больше примеров...
Носить траур (примеров 5)
No matter what she experienced, she can always mourn. Независимо от того, что она испытывает, она могла бы носить траур.
A time to mourn and a time to dance Время что бы носить траур и время танцевать
I have to mourn. Мне придется носить траур.
We can but mourn. Мы сможем носить траур.
If you're saying you do not wish to mourn Patrick as a fiance, - that is up to you. Если ты имеешь в виду, что не хочешь носить траур по Патрику, как по своему жениху, это - твое личное дело.
Больше примеров...
Оплакивай (примеров 5)
Cry and mourn his death, and tomorrow you may leave and join him. Оплакивай его гибель, а завтра сможешь уехать к нему.
Never mourn the past, young warrior. Не оплакивай прошлое, юный воин.
Mourn your loss, get on with your life. Оплакивай свою утрату, живи своей жизнью.
Mourn your wife and your son. Оплакивай свою жену И своего сына.
MOURN THE LOSSES BECAUSE THEY'RE MANY... Оплакивай потери, потому что их много.
Больше примеров...
Трауре (примеров 6)
At first, the world will mourn. Сначала, мир будет в трауре.
We all mourn in different ways. Мы все в трауре в некоторой степени.
Well, I mourn, I eat. Когда я в трауре, я ем.
Tonight we mourn for Pete. Сегодня мы в трауре по Питу.
A society that decides, a woman should desperately want a child, that decides a woman should mourn when she miscarries. Обществом, которое решило, что женщина должна отчаянно хотеть ребенка, решило, что женщина должна быть в трауре, если его потеряет.
Больше примеров...
Траура (примеров 6)
Esmond will give me time to mourn, but he won't wait forever. Эсмонд даст мне время для траура, но вечно ждать он не будет.
There's been a tragedy here, and people need time to mourn. Здесь произошла трагедия, людям нужно время для траура.
Well, there's a time to mourn and a time to heal. Есть время для траура и есть время для исцеления.
So I just need time to mourn. Мне просто необходимо время траура.
More time to mourn. Больше времени для траура.
Больше примеров...