| Then I shall mourn your passing. | Тогда я буду оплакивать вашу смерть. |
| I'll mourn you, Tara. | Я буду оплакивать тебя, Тара. |
| How long will Stands With A Fist mourn? | Долго ещё Стоящей С Кулаком оплакивать мужа? |
| Now, that meant the proper way to mourn, to praise and to pray, the proper way to conduct celebrations and anniversaries, even the proper way to eat a meal and dress. | Это означало, как правильно оплакивать, восхвалять и молиться, как следует проводить торжества и чествования, и даже, как надо есть пищу и одеваться. |
| We can mourn your brother later. | Мы будем оплакивать брата потом. |
| And those are our mourners' chairs where we will sit and mourn because this is an Irish wake. | И наши траурные места, где мы будем сидеть и скорбеть, потому что это ирландские поминки. |
| We have to mourn for 3 days. | Нам необходимо скорбеть З дня. |
| We mourned with them then and we mourn with them now. | Мы скорбели и продолжаем скорбеть вместе с ними. |
| When I die do you plan to mourn me, your only true love, to be a widow forever and to think of me often? | Когда я умру, будешь ли скорбеть по мне, как о единственной любви? Навсегда ли останемся вдовой? |
| Don't mourn. Organize. | Скорбеть не стоит. Соберитесь! |
| Why won't you mourn her? | М: Почему бы не оплакать её? |
| Maybe she's just finally taking time to mourn David. | Может, она наконец-то решила оплакать Дэвида. |
| But there'll be time to mourn your friend. | Но у тебя будет время оплакать своего друга. |
| Earl Grey and I need to go mourn our fallen brother and get our drink on. | Нам с Эрл Греем нужно оплакать нашего падшего брата и выпить. |
| Are you telling me I've no more time to mourn? | Я что, и оплакать его не могу? |
| I didn't have any time to mourn. | У меня не было времени горевать. |
| It is not my departure you will mourn. | Горевать надо не по моему отъезду. |
| People with guns to their heads, they cannot mourn. | Человек с приставленным к виску пистолетом не может горевать. |
| Do you think the King will mourn him if he died in that box? | Если он и умрёт в том ящике, вряд ли государь будет горевать! |
| Will you mourn me if I do? | А если сдохну, будешь горевать? |
| Yes, but only because you made me mourn. | Да, только потому, что заставил меня плакать. |
| No one will mourn one less lawyer in the world. | Одним адвокатом меньше, никто плакать не будет. |
| No. Makes you want to mourn Although there is no desire. | Это вызывает слезы, даже когда не хочется плакать. |
| Soon we'll have to learn mourn, waiting, separated... | Скоро нам надо будет выучить: "плакать", "ждать", "разводиться". |
| You can mourn your father or mother or brother, but how can you mourn 11 people? | Можно плакать над отцом или матерью, или братом но как плакать из-за 11 человек? |
| Let's bring you and the baron into the castle so you can mourn in peace. | Нужно перенести барона в замок, чтобы вы могли выразить свою скорбь. |
| First and foremost, we'd like to mourn our foreman bill Jones. | Прежде всего, нам бы хотелось выразить свою скорбь нашему диспетчеру Джонсу |
| I mourn him now that I perceive my Councilors, by light pretext, and by false accusations, made me put to death the most faithful servant I ever had. | Я скорблю о нем теперь, когда я осознал, что мои советники... с помощью пустых претензий и лживых обвинений... вынудили меня казнить самого преданного из моих слуг. |
| I mourn for him. | Я скорблю о нём. |
| No matter what she experienced, she can always mourn. | Независимо от того, что она испытывает, она могла бы носить траур. |
| A time to mourn and a time to dance | Время что бы носить траур и время танцевать |
| I have to mourn. | Мне придется носить траур. |
| We can but mourn. | Мы сможем носить траур. |
| If you're saying you do not wish to mourn Patrick as a fiance, - that is up to you. | Если ты имеешь в виду, что не хочешь носить траур по Патрику, как по своему жениху, это - твое личное дело. |
| Cry and mourn his death, and tomorrow you may leave and join him. | Оплакивай его гибель, а завтра сможешь уехать к нему. |
| Never mourn the past, young warrior. | Не оплакивай прошлое, юный воин. |
| Mourn your loss, get on with your life. | Оплакивай свою утрату, живи своей жизнью. |
| Mourn your wife and your son. | Оплакивай свою жену И своего сына. |
| MOURN THE LOSSES BECAUSE THEY'RE MANY... | Оплакивай потери, потому что их много. |
| I mean, you can mourn and still look good. | То есть, ты можешь быть в трауре, но при этом, отлично выглядеть. |
| At first, the world will mourn. | Сначала, мир будет в трауре. |
| Well, I mourn, I eat. | Когда я в трауре, я ем. |
| Tonight we mourn for Pete. | Сегодня мы в трауре по Питу. |
| A society that decides, a woman should desperately want a child, that decides a woman should mourn when she miscarries. | Обществом, которое решило, что женщина должна отчаянно хотеть ребенка, решило, что женщина должна быть в трауре, если его потеряет. |
| Esmond will give me time to mourn, but he won't wait forever. | Эсмонд даст мне время для траура, но вечно ждать он не будет. |
| There's been a tragedy here, and people need time to mourn. | Здесь произошла трагедия, людям нужно время для траура. |
| So I just need time to mourn. | Мне просто необходимо время траура. |
| More time to mourn. | Больше времени для траура. |
| You are granted one year to mourn. | У вас есть один год для траура по отцу. |