Английский - русский
Перевод слова Mourn

Перевод mourn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оплакивать (примеров 113)
In Victorian times, a widow was expected to mourn her husband for two years. В викторианскую эпоху вдова должна была оплакивать мужа 2 года.
They'll learn to mourn their dead like us. Они научатся оплакивать своих мертвых как мы.
I shall mourn all that I have done. Я буду оплакивать всё то, что я наделал.
There'll be nothing else for us to do but mourn the departed day. Нам нечем больше заняться, нечем, кроме как оплакивать день отъезда.
VACHITO ONE THERE BUT WE we complained in Apizaco MOURN FOR IF THEY WERE, WHAT DO Deveria OF THE PRESIDENT CITY FIX IS ALL THESE STREETS AND/ OR CLEANING THE EXAMPLE SHOULD gaps in El Ojito, ETC. VACHITO никого НО МЫ мы жаловались в Apizaco оплакивать если бы они были, чего Девериа ПРЕЗИДЕНТА CITY FIX ALL IS These Streets и/ или очистки пример должен пробелы в Эль-Оджито, ETC.
Больше примеров...
Скорбеть (примеров 43)
Maybe it's easier to mourn someone you never really knew. Может о том, кого лично не знал, проще скорбеть.
They should let the family mourn. Они должны оставить семью скорбеть.
We can mourn him when London is safe. Скорбеть будем, когда Лондон будет в безопасности.
Then I shall mourn your passing as well. Тогда я буду скорбеть и о твоей кончине.
She can't mourn him forever. Она не может скорбеть по нему вечно.
Больше примеров...
Оплакать (примеров 45)
She's lost the love of her life and she's not been allowed to mourn him. Она потеряла любовь своей жизни и даже не могла его оплакать.
Earl Grey and I need to go mourn our fallen brother and get our drink on. Нам с Эрл Греем нужно оплакать нашего падшего брата и выпить.
Shocked fans gathered in Manhattan tonight to mourn the death of rising talent Micha Green, whose body was discovered a few hours ago in Bermuda. Потрясенные поклонники собрались этим вечером на Манхэттене, чтобы оплакать смерть талантливой Миши Грин, чье тело было обнаружено несколько часов назад на Бермудских островах.
We are here to mourn the tragic loss of Amber Pai Gow Simpson, a gifted cocktail waitress who hoped one day to learn computers. Мы собрались здесь, чтобы оплакать трагическую потерю Эмбер Пай Гоу Симпсон, одаренную официантку которая лелеяла надежду однажды научиться работать на компьютере.
They want to mourn her. Ж: Оплакать ее, и я понимаю.
Больше примеров...
Горевать (примеров 8)
It is not my departure you will mourn. Горевать надо не по моему отъезду.
People with guns to their heads, they cannot mourn. Человек с приставленным к виску пистолетом не может горевать.
We now continue with our live coverage from Nathan Phillips Square, where hundreds of thousands of people are now converging... to celebrate and to mourn. Далее вы мы можете увидеть наше прямое включение с площади Натана Филипса, где сейчас собираются сотни тысяч людей, чтобы праздновать и чтобы горевать.
Will you mourn me if I do? Будешь по мне горевать?
Will you mourn me if I do? А если сдохну, будешь горевать?
Больше примеров...
Плакать (примеров 13)
"I can mourn now because it no longer immediately affects me." "Я могу сейчас плакать, потому что всё это меня уже не касается".
No. Makes you want to mourn Although there is no desire. Это вызывает слезы, даже когда не хочется плакать.
Soon we'll have to learn mourn, waiting, separated... Скоро нам надо будет выучить: "плакать", "ждать", "разводиться".
J' Left in this wide world to weep and to mourn' Только и осталось мне в этом мире, что плакать и скорбеть,
And no one to mourn them. Никто не будет плакать.
Больше примеров...
Выразить свою скорбь (примеров 2)
Let's bring you and the baron into the castle so you can mourn in peace. Нужно перенести барона в замок, чтобы вы могли выразить свою скорбь.
First and foremost, we'd like to mourn our foreman bill Jones. Прежде всего, нам бы хотелось выразить свою скорбь нашему диспетчеру Джонсу
Больше примеров...
Скорблю о (примеров 2)
I mourn him now that I perceive my Councilors, by light pretext, and by false accusations, made me put to death the most faithful servant I ever had. Я скорблю о нем теперь, когда я осознал, что мои советники... с помощью пустых претензий и лживых обвинений... вынудили меня казнить самого преданного из моих слуг.
I mourn for him. Я скорблю о нём.
Больше примеров...
Носить траур (примеров 5)
No matter what she experienced, she can always mourn. Независимо от того, что она испытывает, она могла бы носить траур.
A time to mourn and a time to dance Время что бы носить траур и время танцевать
I have to mourn. Мне придется носить траур.
We can but mourn. Мы сможем носить траур.
If you're saying you do not wish to mourn Patrick as a fiance, - that is up to you. Если ты имеешь в виду, что не хочешь носить траур по Патрику, как по своему жениху, это - твое личное дело.
Больше примеров...
Оплакивай (примеров 5)
Cry and mourn his death, and tomorrow you may leave and join him. Оплакивай его гибель, а завтра сможешь уехать к нему.
Never mourn the past, young warrior. Не оплакивай прошлое, юный воин.
Mourn your loss, get on with your life. Оплакивай свою утрату, живи своей жизнью.
Mourn your wife and your son. Оплакивай свою жену И своего сына.
MOURN THE LOSSES BECAUSE THEY'RE MANY... Оплакивай потери, потому что их много.
Больше примеров...
Трауре (примеров 6)
I mean, you can mourn and still look good. То есть, ты можешь быть в трауре, но при этом, отлично выглядеть.
At first, the world will mourn. Сначала, мир будет в трауре.
We all mourn in different ways. Мы все в трауре в некоторой степени.
Well, I mourn, I eat. Когда я в трауре, я ем.
Tonight we mourn for Pete. Сегодня мы в трауре по Питу.
Больше примеров...
Траура (примеров 6)
Esmond will give me time to mourn, but he won't wait forever. Эсмонд даст мне время для траура, но вечно ждать он не будет.
There's been a tragedy here, and people need time to mourn. Здесь произошла трагедия, людям нужно время для траура.
Well, there's a time to mourn and a time to heal. Есть время для траура и есть время для исцеления.
So I just need time to mourn. Мне просто необходимо время траура.
More time to mourn. Больше времени для траура.
Больше примеров...