Английский - русский
Перевод слова Mourn

Перевод mourn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оплакивать (примеров 113)
To be unable to mourn your father for fear of your brother. Я не могла оплакивать отца от страха перед братом.
Maybe the best thing to do is just to mourn Tyler with your friends. лучше всего сейчас - это оплакивать Тайлера со своими друзьями.
That he has someone he loves... who loves him, who'd mourn his loss. То что он кого-то любит... кто-то любят его, тот кто будет оплакивать его потерю.
If I would mourn your loss? Стал бы оплакивать твою утрату?
I don't mourn them any more... than I do the thousands that died at Sodom and Gomorrah. Я не стану их оплакивать... также как и тысячи тех, кто погиб в Содоме и Гомморе.
Больше примеров...
Скорбеть (примеров 43)
Kit's children insisted there was no reason to mourn. Дети Кита настояли, что нет причин скорбеть.
And those are our mourners' chairs where we will sit and mourn because this is an Irish wake. И наши траурные места, где мы будем сидеть и скорбеть, потому что это ирландские поминки.
I will mourn for him. Я буду скорбеть по нему.
All of my people are important people, and I mourn them all equally. Все мои люди важны, и я по всем буду одинаково скорбеть.
When I die do you plan to mourn me, your only true love, to be a widow forever and to think of me often? Когда я умру, будешь ли скорбеть по мне, как о единственной любви? Навсегда ли останемся вдовой?
Больше примеров...
Оплакать (примеров 45)
From this reason there is no one today to mourn you by crying. От этой причины нет никого сегодня, чтобы оплакать Вас, крича.
But there'll be time to mourn your friend. Но у тебя будет время оплакать своего друга.
In the chapel, packed with family and friends, many of the musicians who had been part of Allman's life were in attendance to mourn his death. В часовне, заполненной семьей и друзьями, присутствовали многие музыканты, которые были частью его жизни, чтобы оплакать смерть.
In the end, if a woman spends so many years with a man he must mourn him, don't you think? Во всяком случае, женщина, которая была много лет с мужчиной, должна оплакать его, разве нет?
They need time to mourn. Им требуется время, чтобы оплакать потерю.
Больше примеров...
Горевать (примеров 8)
I didn't have any time to mourn. У меня не было времени горевать.
People with guns to their heads, they cannot mourn. Человек с приставленным к виску пистолетом не может горевать.
We now continue with our live coverage from Nathan Phillips Square, where hundreds of thousands of people are now converging... to celebrate and to mourn. Далее вы мы можете увидеть наше прямое включение с площади Натана Филипса, где сейчас собираются сотни тысяч людей, чтобы праздновать и чтобы горевать.
Do you think the King will mourn him if he died in that box? Если он и умрёт в том ящике, вряд ли государь будет горевать!
Will you mourn me if I do? А если сдохну, будешь горевать?
Больше примеров...
Плакать (примеров 13)
"I can mourn now because it no longer immediately affects me." "Я могу сейчас плакать, потому что всё это меня уже не касается".
Gather up at dawn my melted wax and read in it whom to mourn, what to be proud of Соберите мой воск поутру, И подскажет вам эта страница, Как вам плакать и чем вам гордиться,
You may well mourn. Есть по кому плакать!
You can mourn your father or mother or brother, but how can you mourn 11 people? Можно плакать над отцом или матерью, или братом но как плакать из-за 11 человек?
For this reason there is no one today to mourn you by crying. Поэтому сегодня некому по тебе плакать.
Больше примеров...
Выразить свою скорбь (примеров 2)
Let's bring you and the baron into the castle so you can mourn in peace. Нужно перенести барона в замок, чтобы вы могли выразить свою скорбь.
First and foremost, we'd like to mourn our foreman bill Jones. Прежде всего, нам бы хотелось выразить свою скорбь нашему диспетчеру Джонсу
Больше примеров...
Скорблю о (примеров 2)
I mourn him now that I perceive my Councilors, by light pretext, and by false accusations, made me put to death the most faithful servant I ever had. Я скорблю о нем теперь, когда я осознал, что мои советники... с помощью пустых претензий и лживых обвинений... вынудили меня казнить самого преданного из моих слуг.
I mourn for him. Я скорблю о нём.
Больше примеров...
Носить траур (примеров 5)
No matter what she experienced, she can always mourn. Независимо от того, что она испытывает, она могла бы носить траур.
A time to mourn and a time to dance Время что бы носить траур и время танцевать
I have to mourn. Мне придется носить траур.
We can but mourn. Мы сможем носить траур.
If you're saying you do not wish to mourn Patrick as a fiance, - that is up to you. Если ты имеешь в виду, что не хочешь носить траур по Патрику, как по своему жениху, это - твое личное дело.
Больше примеров...
Оплакивай (примеров 5)
Cry and mourn his death, and tomorrow you may leave and join him. Оплакивай его гибель, а завтра сможешь уехать к нему.
Never mourn the past, young warrior. Не оплакивай прошлое, юный воин.
Mourn your loss, get on with your life. Оплакивай свою утрату, живи своей жизнью.
Mourn your wife and your son. Оплакивай свою жену И своего сына.
MOURN THE LOSSES BECAUSE THEY'RE MANY... Оплакивай потери, потому что их много.
Больше примеров...
Трауре (примеров 6)
At first, the world will mourn. Сначала, мир будет в трауре.
We all mourn in different ways. Мы все в трауре в некоторой степени.
Well, I mourn, I eat. Когда я в трауре, я ем.
Tonight we mourn for Pete. Сегодня мы в трауре по Питу.
A society that decides, a woman should desperately want a child, that decides a woman should mourn when she miscarries. Обществом, которое решило, что женщина должна отчаянно хотеть ребенка, решило, что женщина должна быть в трауре, если его потеряет.
Больше примеров...
Траура (примеров 6)
Esmond will give me time to mourn, but he won't wait forever. Эсмонд даст мне время для траура, но вечно ждать он не будет.
Well, there's a time to mourn and a time to heal. Есть время для траура и есть время для исцеления.
So I just need time to mourn. Мне просто необходимо время траура.
More time to mourn. Больше времени для траура.
You are granted one year to mourn. У вас есть один год для траура по отцу.
Больше примеров...