Kit's children insisted there was no reason to mourn. |
Дети Кита настояли, что нет причин скорбеть. |
I can't mourn in this. |
Я не могу скорбеть в этом. |
Maybe it's easier to mourn someone you never really knew. |
Может о том, кого лично не знал, проще скорбеть. |
On that day, I shall mourn. |
В этот день я буду скорбеть. |
All we really wanted to do was mourn with you, son. |
Мы только хотели скорбеть вместе с тобой, сынок. |
Our thoughts are with those who continue to mourn. |
Мы мысленно вместе с теми, кто продолжает скорбеть. |
If anyone can mourn and murder at the same time, it's him. |
Если кто-то может скорбеть и убивать одновременно, то это он. |
Here in New York, we continue to mourn and process the loss of our colleague, Jason Fox. |
Здесь, в Нью-Йорке, мы продолжаем скорбеть и обдумывать потерю нашего коллеги, Джейсона Фокса. |
On this day, as harvest ends and winter approaches, there's reason to celebrate, as well as mourn. |
В день, когда заканчивается жатва и наступает зима, есть причины как праздновать, так и скорбеть. |
And those are our mourners' chairs where we will sit and mourn because this is an Irish wake. |
И наши траурные места, где мы будем сидеть и скорбеть, потому что это ирландские поминки. |
Should I mourn for her, too? |
Я ещё и о ней должна скорбеть? |
After all, who is there to mourn for me aside from my father and a few headwaiters? |
И теперь, кто будет скорбеть по мне кроме отца и пары метрдотелей? |
J' Left in this wide world to weep and to mourn' |
Только и осталось мне в этом мире, что плакать и скорбеть, |
And let us recognize that if we fail to act there will be more families and friends who will mourn tomorrow, and the day after that. |
Давайте признаем, что если сегодня мы будем бездействовать, то завтра и послезавтра будет скорбеть больше семей, больше знакомых. |
The prominence of a movement is reflected not only in its endeavours but also in its capacity to mourn those of its members who have perished for the principles it wishes to promote. |
Значимость движения отражается не только в его инициативах, но также в его способности скорбеть по тем его членам, которые погибли во имя принципов, содействовать которым оно призвано. |
While we continue to pray and mourn, individually and collectively, we in the Gambia subscribe unreservedly to Security Council resolutions 1368 and 1373, of 12 and 28 September 2001, respectively. |
Продолжая молиться и скорбеть - и в личном качестве, и коллективно, - мы, в Гамбии, безоговорочно поддержали резолюции 1368 и 1373 соответственно от 12 и 28 сентября 2001 года. |
He needs to mourn, Bella. |
Он должен скорбеть, Белла. |
We have to mourn for 3 days. |
Нам необходимо скорбеть З дня. |
I will mourn for him. |
Я буду скорбеть по нему. |
It's hard to mourn during a war. |
Тяжело скорбеть во время войны. |
They should let the family mourn. |
Они должны оставить семью скорбеть. |
Tonight, we offer you a way to mourn. |
Сегодня мы можете скорбеть. |
We'll mourn later. |
Мы будем скорбеть потом. |
We can't mourn. |
Мы не можем скорбеть. |
Three months passed by and Mahishmati continued to mourn. |
Три месяца прошло, но в Махишмати продолжали скорбеть о кончине. |