Английский - русский
Перевод слова Mounting
Вариант перевода Установки

Примеры в контексте "Mounting - Установки"

Примеры: Mounting - Установки
6.1.1.3. Device for mounting and rotating the test pieces at 1 to 5 rev/min about the centrally-located radiation source in order to ensure even exposure. 6.1.1.3 Приспособление, предназначенное для установки и вращения образцов со скоростью 15 оборотов в минуту вокруг источника излучения, помещенного в центре, и обеспечивающее постоянное воздействие этого источника на образец.
The pump (7) has a cylindrical body (10) with an annular shoulder (11) for mounting the pump (7) on the seat (6) in the support (4). Насос 7 имеет цилиндрический корпус 10 с кольцевым уступом 1 1 для установки насоса 7 на посадочное место 6 в опоре 4.
In addition, the turret had two apertures for mounting the gunner's and loader's MK-4 observation scopes, as well as two ventilation hatches covered with armored caps welded to the turret roof. The crew compartment's ventilators were installed beneath these. Кроме того, в крыше башни имелись два отверстия для установки приборов наблюдения МК-4 наводчика и заряжающего и два вентиляционных люка, закрытых приваренными к крыше броневыми колпаками, под которыми устанавливались вентиляторы боевого отделения.
In the second embodiment, the aiming sight comprises an aiming base and a bracket for mounting a sight provided with a dovetail joint for connecting to the aiming base. Согласно второму изобретению прицельное приспособление содержит прицельную базу и кронштейн, предназначенный для установки прицела, который имеет соединение с прицельной базой типа «ласточкин хвоста.
The invention relates to the valve industry, specifically to equipment for operating pipelines, and is intended in particular for the mounting of a manometer monitoring the pressure of a medium being transported along a pipeline. Изобретение относится к арматуростроению, а именно к оборудованию для эксплуатации трубопроводов, в частности предназначено для установки манометра. контролирующего давление транспортируемой среды по трубопроводу.
A..4.1.2. If the manufacturer chooses, and subject to the agreement of the Type Approval Authority, the demonstration tests may be performed on a complete vehicle either by mounting the vehicle on a suitable test bed or by running it on a test track under controlled conditions. А..4.1.2 По выбору изготовителя и с согласия органа по официальному утверждению типа подтверждающее испытание может быть проведено на укомплектованном транспортном средстве либо путем установки данного транспортного средства на соответствующий испытательный стенд, либо путем его прогона на испытательном полигоне в контролируемых условиях.
Appliance finished in the workshop means a body produced by a coach-builder and sent to a concessionary for mounting on a chassis with the possible addition of the Доработка оборудования: кузов, изготавливаемый каким-либо изготовителем кузовов и направляемый посреднику для его установки на шасси и возможного оснащения термическим оборудованием.
Circulation valves (15) are arranged in the tubing string (11) above the packer (12) and a carrier ring (15) with an opening for mounting an element (3) is disposed above said circulation valves. В колонне труб 11 выше пакера 12 установлены циркуляционные клапаны 15, а над ними - опорное кольцо 15 с отверстием для установки элемента 3.
Brief description of the protective device of its mounting, and of the vehicle component or function on which it acts (apart from starting of the engine), i.e. steering/gear-shift control/transmission 2 Краткое описание противоугонного устройства, его установки и элементов транспортного средства, на которые это устройство действует (помимо системы запуска двигателя), т.е. рулевое управление/механизм переключения передач/передаточный механизм 2
The high-rise construction is erected by means of lifting-tightening devices used for forming the trunk, for lifting and mounting the horizontal slabs and for stabilising the high-rise construction. Возведение высотного сооружения осуществляют посредством подъемно - натягивающих устройств, служащих и для собственно создания монолитного ствола, подъема и установки горизонтальных перекрытий, и для стабилизации высотного сооружения.
The above-mentioned proposal improves the present situation by introducing an alternative set of requirements for the initial aiming of dipped-beam headlamps going in the direction of performance-based requirements and more matching real-world dipped-beam road illumination range, independent of the headlamp mounting height Изложенное выше предложение позволяет улучшить нынешнюю ситуацию посредством введения альтернативного набора предписаний, касающихся эффективности, в отношении первоначальной направленности фар ближнего света и приведения диапазона освещенности дороги фарами ближнего света в большее соответствии с реальными условиями, независимо от высоты установки фары.
In our workshop we carry out prototyping work for electronic speed governing systems such as defining and mounting actuators on pumps, testing the pumps with the electronic control system in combination with electronic equipment, before putting it into various engine series. нашем цехе мы выполняем изготовление опытных образцов для электронных систем управления, т.е. определяем тип активатора, место его установки на насосе, испытание работы насоса в комбинации с электронной системой управления, доведение работы оборудования для запуска в серию.
The Chairman briefed GRE about the recommendations of the SAE task force on headlamp mounting height as well as on the SAE technical report on headlamp mounting height for passenger and pickup truck vehicles. Председатель кратко проинформировал GRE о рекомендациях целевой группы Общества инженеров автомобильной промышленности и транспорта по вопросам высоты установки фар, а также о техническом докладе этого Общества, касающемся высоты установки фар на легковых транспортных средствах и грузовых автомобилях малой грузоподъемности.
2.1.3.1. The mounting position(s)of the respective lighting unit(s) in relation to the ground and the longitudinal median plane of the vehicle; 2.1.3.1 положение(я) установки соответствующего(их) светового(ых) модуля(ей) по отношению к поверхности земли и к продольной средней плоскости транспортного средства;
7.1.1. Security of safety-belts/buckles mounting 7.1.1 Надежность установки ремней безопасности/ замков
handing-over space, total area 240 sq.m - is assigned for mounting keel and rudder blade on a boat, finishing an underwater hull's part with non-fouling paint, and is equipped with a technological hole with deep 2 m for keel mounting. участок сдачи общей площадью 240 кв.м - предназначен для установки на яхту киля и пера руля, покрытие подводной части корпуса необрастающей краской, и оборудован технологической ямой глубиной 2 м для монтажа киля.
The self-orienting platform of the powerplant comprises a mounting frame which is provided with the above-mentioned powerplant and a casing or side flaps which automatically orient the platform in a wind direction. Самоориентирующаяся платформа установки, содержит раму-опору с установленной на ней описанной выше установкой, снабженной кожухом или боковыми бортами, обеспечивающими автоматическую установку платформы по ветру.
In addition the mounting height and the orientation of the reference axis of the manoeuvring lamp(s) shall be indicated in the drawing in relation to the ground, the vertical and the longitudinal axis. кроме того, на чертеже указывается высота установки и направление исходной оси огня (огней) маневрирования по отношению к земле и вертикальной и продольной осям .
5.2.1 When subjected to a continuous spraying action for 60 seconds on the test component in its normal mounting conditions, a test sample shall show no damage to the retro-reflective surface or delamination from the substrate or separation from the sample mounting surface under the following set-up parameters: 5.2.1 После промывки испытываемого элемента в обычном положении установки постоянной распыленной струей в течение 60 секунд на светоотражающей поверхности испытываемого образца не должно быть следов повреждений или отслоений от подложки либо отделения от выбранной поверхности при следующих заданных параметрах: