Английский - русский
Перевод слова Mounting

Перевод mounting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Растущий (примеров 15)
In spite of her mounting debt, Gabrielle was determined to prove she could get along just fine without Carlos's money. Несмотря на растущий долг, Габриэль была настроена доказать, что может прекрасно обойтись без денег Карлоса.
Its mounting public debt is already far higher than its GDP and this has deterred policy makers from introducing additional fiscal stimuli to address the recession. Растущий государственный долг этой страны уже значительно превышает ее ВВП, а это не позволяет руководителям принимать дополнительные меры стимулирования в бюджетно-финансовой области для борьбы со спадом.
With financial inflows decreasing sharply and nominal exchange rate depreciation mounting, rising current account deficits were financed through significant drawing on hefty foreign exchange reserves in some countries. В условиях резкого сокращения объема финансовых потоков и продолжающегося снижения номинального обменного курса растущий дефицит платежных балансов финансировался за счет внушительных резервов иностранной валюты, накопленных некоторыми странами.
Third, contributing factors included low interest rates, compressed risk spreads, and global imbalances that accommodated low savings in the US, consumption in excess of output, and a mounting trade deficit. В-третьих, свою роль также сыграли низкие процентные ставки, ограниченное распределение рисков, а также глобальный дисбаланс, который включал низкий уровень сбережений в США, потребление, превосходящее производство, и растущий внешнеторговый дефицит.
While the pressure for international migration has been rising, mounting fear over unemployment has led a number of major immigration countries to further restrict migrant flows. В то время как действие факторов, вызывающих международную миграцию, усиливалось, растущий страх перед безработицей побудил ряд крупнейших стран, в которые направляется большое число иммигрантов, дополнительно ограничить поток мигрантов.
Больше примеров...
Установки (примеров 119)
In the mean time, Contracting Parties should be free to determine their own headlamp mounting height limits. Пока они не завершатся, Договаривающиеся стороны должны иметь возможность определять свои собственные предельные значения высоты установки фар.
For mounting either outside or inside or both 2 для установки снаружи, внутри или любой из этих вариантов
The expert from France recalled that, in the future, new types of commercial vehicle tyres having a much wider cross-section would be put on the market in order to replace those intended for dual mounting (twinning). Эксперт от Франции напомнил, что в будущем на рынках появятся новые типы шин для коммерческих транспортных средств с более широким поперечным сечением с целью замены тех шин, которые предназначены для установки сдвоенных шин.
The variation of the dipped beam downward inclination as a function of the loading conditions specified within this section shall remain within the range: 0.2 per cent to 2.8 per cent for headlamp mounting height h < 0.8; Отклонения угла наклона луча ближнего света вниз в зависимости от условий нагрузки, предусмотренных в настоящем пункте, должны оставаться в следующих пределах: 0,2-2,8% при высоте установки фары h < 0,8;
The configurations of the dummy with regards to the mounting direction of the rib modules and the location of the abdominal force transducers shall be adapted to the required impact side. 5.1.2 Конфигурации манекена в отношении направления установки реберных модулей и расположением датчиков нагрузки на брюшную секцию должны соответствовать заданной стороне удара.
Больше примеров...
Монтаж (примеров 33)
Our main activity is manufacturing and mounting of various types of cranes. Нашей основной деятельностью является комплектное производство и монтаж различных типов подъёмных кранов.
assembly (mounting), сборка (монтаж),
Thus, mounting of the unit for rectification of sulphate brine is going on. В цехе N 2 идет монтаж установки по очистке сульфатного рассола.
The mounting of the hydro isolation on the concrete base has to be undertaken not earlier than 3 days after this foundation is laid, when there is an earth base or an embankment - after it has been stamped. Монтаж гидроизоляции на бетонную подложку нужно выполнять как минимум по прошествии З-ех суток после ее заливки (укладки), а на грунтовое основание или насыпь - после уплотнения.
The inventive method for erecting building walls consists in mounting a framework-forming elements, in placing said elements in a designed position, in mounting utility lines of a building and in filling the space between the framework-forming elements with a hardening mortar. Способ возведения стен зданий включает монтаж каркасообразующих элементов, установку их в проектное положение, монтаж коммуникаций здания, заполнение твердеющим раствором пространства между каркасообразующими элементами.
Больше примеров...
Рост (примеров 60)
We believe that such initiatives are necessary to end the mounting violence and to bring the situation back under control. Мы считаем, что такие инициативы необходимы для того, чтобы остановить рост насилия и поставить ситуацию под контроль.
Banks in the ESCWA region continued in 1993 to suffer from a mounting burden of non-performing loans, most of which were contracted during the 1980s. На положении банков в регионе ЭСКЗА в 1993 году по-прежнему негативно сказывался рост объема недействующих кредитов, большинство из которых были предоставлены в 80-е годы.
Indeed, until the recent renewed downturn in America and Europe, the emerging world's major policy concern was too much growth, mounting inflationary pressure, and economic overheating. В действительности до недавнего нового спада в Америке и Европе основным беспокойством политики развивающегося мира был слишком большой рост, увеличивающий инфляционное давление, а также перегрев экономики.
Growing crude oil and oil products shipments in the recent years, driven by the mounting energy consumption sparked competition of oil ports and terminals. Рост экспорта нефти и нефтепродуктов в последние годы, связанный с увеличением спроса на энергоносители во всем мире, обострил конкуренцию портов и терминалов.
The mounting debt burden of the African countries, especially those of sub-Saharan Africa, continues to be a major constraint to economic growth and development. Растущее бремя задолженности африканских стран, прежде всего тех, которые находятся к югу от Сахары, по-прежнему остается основным фактором, сдерживающим экономический рост и развитие.
Больше примеров...
Крепления (примеров 47)
Two of its mounting plates in the inner court still exist. На данный момент сохранились два его крепления во внутреннем дворе.
They offer implementation of innovative technologies, including absolutely new system of mounting cistern on the frame Ц such system, according to experts, is featured by more reliability and safety. Они предлагают передовые технологии производства, в том числе принципиально новую систему крепления цистерны на раме, которая, по мнению специалистов, отличается большей надежностью и безопасностью.
5.2.3. For each. accessories shall be installed. actual mounting conditions. the fixture shall correspond. for its installation. 5.2.3 Для каждого... вспомогательные элементы устанавливаются... условия его установки... крепления бака на стенде соответствует... в средстве.
The cell comprises units for mounting, securing and sealing the electrodes and the diaphragm, which are located at the end sections of the cell, and devices for supplying and removing the processed solutions. Ячейка содержит узлы для установки, крепления и герметизации электродов и диафрагмы, размещенные на ее концевых частях, и приспособления для подачи и отвода обрабатываемых растворов.
To set joint implants, special instrumentation and additional fixtures are used, with implant accurate mounting and safe fixation in the bone provided. Для имплантации эндопротезов применяется специальный инструментарий и дополнительные устройства, с помощью которых обеспечивается точность установки и надежность крепления эндопротеза в кости.
Больше примеров...
Растет (примеров 30)
Distrust of politicians is mounting, manifested in weak electoral turnout (except for the last presidential election), protest votes for extremist parties, and the state's inability to reform itself. Недоверие к политикам растет, что выражается в низкой явке избирателей (за исключением последних президентских выборов), поддержке в знак протеста экстремистских партий и неспособности государства провести реформы.
There is mounting evidence of a market for the sale of children's organs. Растет число доказательств наличия рынка продажи органов детей.
Coastal recreational areas were being used for live-fire training exercises, and pressure was mounting to privatize the power and water companies. Зоны отдыха на побережье используются в качестве стрельбищ, и растет давление, с тем чтобы добиться приватизации компаний, занимающихся энерго- и водоснабжением.
Mounting scientific evidence has documented the extensive damage caused by high seas industrial longline fishing in the Pacific to the marine ecosystem. Растет объем научных данных, документально показывающих, какой колоссальный ущерб наносит морской экосистеме промышленное ярусное рыболовство в открытых водах Тихого океана.
Pressures are mounting on the ECB to raise interest rates - and Berlusconi and Co.'s attacks are as much as an attempt to forestall future rate hikes as to get the ECB to loosen its monetary policy. Давление на ЕЦБ с целью повышения ставок процента растет, и нападки со стороны Берлускони & Со являются в такой же мере попытками предотвратить повышение ставок процента в будущем, как и заставить ЕЦБ ослабить свою кредитно-денежную политику.
Больше примеров...
Установке (примеров 28)
Cable management is something you may wish to consider when wall mounting your TV in order to achieve a neat uncluttered finish. Возможно Вы захотите рассмотреть управление кабелем при установке ТВ на стене, чтобы обеспечить аккуратный финиш.
Remove seats and any interior components that may interfere with the mounting and operation of the test equipment. 3.2 Снимаются сиденья и любые внутренние элементы, которые могут помешать установке и функционированию испытательного оборудования.
3.1.2.1. a technical description, including mounting instructions and specifying the type(s) of vehicle for which the airbag module is intended, 3.1.2.1 техническое описание, включая инструкции по установке, с указанием типа (типов) транспортных средств, для которых предназначен данный модуль подушки безопасности;
Remove seats and any interior components that may interfere with the mounting and operation of the test equipment and all pillar trim and any non-structural components that overlap the door and cause improper placement of the force application plates. 3.2 Снимаются сиденья и любые внутренние элементы, которые могут помешать установке и функционированию испытательного оборудования, а также все наличники стойки и любые неконструкционные элементы, которые перекрывают дверь и вызывают ненужное смещение пластин передачи усилия.
Umbilical systems, where the applicator is mounted directly on the tractor and fed from a tank or pipe via a long flexible hose, offer an alternative to mounting the applicator on a tractor drawn tanker. Альтернативой установке механизмов для внесения навоза на буксируемой трактором цистерне могут являться "пуповинные" системы, в которых приспособление для внесения навоза устанавливается непосредственно на тракторе, а навоз подается из емкости или трубопровода через длинный гибкий шланг.
Больше примеров...
Монтажных (примеров 18)
Montage/mounting glue with spray nozzle used for mounting graphics on montage films used for exposing offset plates. Клей в баллончике с распылителем применяется для монтажа графики на монтажных пленках, предназначенных для экспонирования офсетных пластин.
In order to mount the device with the use of mounting pins holes must be drilled where indicate (1) and M 10 pins should be inserted into threaded holes inside the device. Для монтажа обогревателя посредством монтажных шпилек необходимо вырезать с помощью корончатого сверла отверстия в верхней и нижней панелях аппарата (в точке обозначенных 1), а затем ввести шпильки M 10 в резьбовые отверстия, предусмотренные внутри аппарата.
Where a LCW is present, the mounting strips may be extended to accommodate higher mounting holes for the bolts. При наличии СДН длина монтажных полос может увеличиваться для обеспечения соответствия с монтажными отверстиями, просверленными выше.
The invention relates to a method for mounting the frame of an interior door on self-tapping screws, screwed into the side of a wall opening, using metal mounting plates screwed to said frame from the outside, and a mounting plate for the implementation of said method. Предлагается способ монтажа коробки межкомнатной двери к ввинченным в торец проема стены саморезам при помощи металлических монтажных пластин, которые привинчивают к коробке с внешней стороны и монтажная пластина для его осуществления.
For custom mounting onto base terminal blocks, as modular terminals or built-in device. Mounting feet and bases for rail-mounting of PCB are also available. Для самостоятельной укомплектации на блоках базисных клемм проходных клемм, встраиваемых приборов, монтажных цоколей и опор для монтажа шин печатных плат.
Больше примеров...
Растут (примеров 16)
Time is short, since global problems are mounting rapidly. Времени мало, поскольку глобальные проблемы быстро растут.
Protectionist sentiments are mounting in a number of countries. В ряде стран растут протекционистские настроения.
(e) The debts of the Organization are mounting, with no predictable assurance of when and to what degree they can be paid (paras. 33, 40 and 41); ё) долги Организации растут, и невозможно предсказать с какой-либо долей уверенности то, когда и какая их часть может быть погашена (пункты ЗЗ, 40 и 41);
There is no prospect of Russia giving up Crimea, and questions about its intentions in eastern Ukraine and the Baltics are mounting. Крайне маловероятно, что Россия отдаст Крым; растут вопросы по поводу её намерений в отношении восточной Украины и Прибалтики.
Our debts are mounting. [ФРЭНСИС] Наши долги растут.
Больше примеров...
Нарастающей (примеров 11)
In the light of this mounting "survey fatigue", the continued success of this type of survey is far from assured. В связи с этой нарастающей "усталостью от обследований" дальнейший успех обследований такого типа едва ли можно считать гарантированным.
Given that pressure is mounting to support the return of the country's 1 million refugees to the region, in addition to 1.1 million internally displaced persons, humanitarian organizations are putting measures in place to ensure that returns are voluntary and safe. С учетом нарастающей необходимости поддержать возвращение в регион 1 миллиона беженцев, а также возвращение в свои дома 1,1 миллиона внутренне перемещенных лиц гуманитарные организации принимают меры, направленные на обеспечение добровольного и безопасного возвращения.
Scriabin builds a continuous structure of mounting complexity and tension, and pursues the combination of themes with unusual tenacity, eventually reaching a climax as harsh as anything in his music. Скрябин выстраивает непрерывную структуру нарастающей сложности и напряжения, преследуя цель перекомбинировать темы с необычайной стойкостью, достигая жесточайшей кульминации в своей музыке.
While only a few officers were arrested, many shops closed throughout the city, given that the mounting tension in the army had made such a mutiny highly believable. Несмотря на то, что было арестовано всего несколько офицеров, многие магазины в городе закрылись, поскольку в условиях нарастающей напряженности в армейских рядах такой мятеж представлялся весьма вероятным.
Facing a mounting humanitarian and economic crisis, India started actively aiding and organising the Bangladeshi resistance army known as the Mukti Bahini. Столкнувшись с нарастающей угрозой гуманитарного кризиса, Индия начала активно помогать и реорганизовывать бенгальскую повстанческую армию Мукти Бахини (Армия освобождения).
Больше примеров...
Появляется все больше (примеров 15)
COPENHAGEN: Worrying signs are mounting that the European Union's enlargement process is losing steam. КОПЕНГАГЕН: Появляется все больше беспокоящих знаков того, что процесс расширения Европейского Союза теряет скорость.
For the moment, and despite the mounting evidence of food insecurity catalysing civil unrest, there is scant evidence that ODA will rise sufficiently to meet this challenge. На данный момент, хотя появляется все больше данных, свидетельствующих о том, что отсутствие продовольственной безопасности усиливает гражданские беспорядки, по сути нет оснований рассчитывать на то, что рост объема ОПР будет достаточным для того, чтобы решить эту проблему.
Noting that evidence of the long-term negative effects of exposure to chemicals of all kinds was mounting, he expressed his personal gratitude to the Committee for helping to avoid unnecessary exposure for billions of people around the world. Отметив, что появляется все больше фактов, свидетельствующих о долгосрочном отрицательном воздействии самых различных химических веществ, он выразил личную признательность Комитету за то, что он помогает миллиардам людей во всем мире избежать ненужного воздействия.
Opposition to such measures can be expected from groups with vested interests, but there is mounting evidence of public concern at the environmental costs of unconstrained road transport and business concern at the costs of congestion. Противодействие таким мерам можно ожидать со стороны групп, представляющих монополистические интересы, однако появляется все больше и больше свидетельств, говорящих об озабоченности общественности экологическими издержками бесконтрольного использования дорожного транспорта, а также об озабоченности деловых кругов относительно издержек, связанных с уличными заторами.
Many had believed that greater global competition would bring about faster growth together with higher income and living standards, but there was mounting evidence that slow growth and rising inequities were becoming permanent features of the world economy. Многие полагали, что более острая глобальная конкуренция приведет к ускорению темпов роста и повышению доходов и уровня жизни, однако появляется все больше свидетельств того, что медленный рост и усугубляющееся неравенство становятся неотъемлемыми характерными особенностями мировой экономики.
Больше примеров...
Монтажной (примеров 7)
The unit comprises a removable frame provided with a rotatable mounting platform. Блок содержит съемную раму с монтажной поворотной площадкой.
A device for carrying out said method which is used in spray guns for applying mounting polyurethane foam is also disclosed. Описано устройство для реализации способа, предназначенное для пистолетов для нанесения монтажной полиуретановой пены.
The block is displaceable on a horizontal plane within a restricting it mounting frame, along the perimeter of which a heat-compensating springs are arranged in such a way that they return the block in the equilibrium position thereof. Блок выполнен с возможностью перемещения в горизонтальной плоскости внутри ограничивающей блок монтажной рамы, по периметру которой установлены термокомпенсационные пружины для возвращения блока в равновесное положение.
The presence of an additional head in the form of a nut on the self-tapped screw that is screwed into the wall makes it possible to adjust the gap between the leaf of the mounted door and the frame irrespective of the shape of the mounting plate. За счет наличия дополнительной головки в виде гайки на ввинченном в стену саморезе можно регулировать зазор между полотном установленной двери и коробкой при любой форме монтажной пластины.
Alternative positions may be used which offer at least the mounting strength and security provided by the above mounting specifications. обеспечивающие по крайней мере тот уровень монтажной прочности и безопасности, который предусмотрен в приведенных выше технических требованиях, касающихся монтажа".
Больше примеров...
Крепежных (примеров 5)
The invention relates to a device and an instrument for the cold expansion of mounting holes. Изобретение относится к устройству и инструменту для холодного расширения крепежных отверстий.
Each component of the replacement silencing system, excluding tubes and mounting accessories, shall bear: 4.1 На каждый элемент сменной системы глушителя, за исключением труб и крепежных деталей, наносят:
The test item shall be attached to the vibration equipment by its normal mounting means, either directly to the vibration exciter or transition table, or by means of a rigid fixture capable of transmitting the specified vibration conditions. Испытываемое устройство крепится на вибростенде при помощи обычных крепежных устройств либо непосредственно на оборудовании, являющемся источником вибрации, либо на передаточном столе или же посредством жесткого крепления, способного передавать вибрацию с соответствующими характеристиками.
With regard to the design, inset, rim designation wheel fixing PCD and spigot mounting diameter, correspond to that of an OE-wheel, but wheel contour, material and so on, may be different; Что касается конструкции, вылета, обозначения обода, диаметра окружности центров крепежных отверстий и диаметра центрального отверстия, то они соответствуют параметрам изначально устанавливаемого колеса, однако профиль колеса, конструкционный материал и т.д. могут быть иными;
Clearance holes for mounting the barrier are to be drilled in the mounting flanges (shown in Figure 5). Для монтажа препятствия в крепежных фланцах надлежит просверлить отверстия с гарантированным зазором (см. рис. 5).
Больше примеров...
Возрастает (примеров 16)
Given that the frustration with the status quo is steadily mounting, we need to move forward without delay. С учетом же того, что фрустрация по поводу статус-кво устойчиво возрастает, нам нужно безотлагательно двигаться вперед.
For Palau, and for many other small island developing States, the challenges are mounting. В Палау и во многих других небольших островных развивающихся государств, возрастает груз проблем.
Arable land, water resources and biodiversity are also subject to mounting pressures. Возрастает давление на пахотные земли, водные ресурсы и биоразнообразие.
Pressure on farmers is mounting, as evidenced by declining subsidies, rising input prices, increasing protests over landlessness and an alarming number of suicides among those living in debt. В настоящий момент возрастает давление на фермеров, свидетельством чего являются сокращение субсидий, рост цен на средства производства, активизация протестов безземельных крестьян и вызывающее беспокойство количество самоубийств среди должников.
Given the increasing population pressure in communal areas, the pressure to proceed faster with resettlement is mounting. С учетом усиления демографического давления в общинных районах возрастает необходимость ускоренной реализации этой программы.
Больше примеров...