3.4.2. For passenger car tyres designed for mounting on rims of nominal rim diameter code 12 or less, not less than three transverse rows of treadwear indicators is acceptable. 3.4.3. |
3.4.2 В случае шин для легковых автомобилей, предназначенных для установки на ободьях с кодом номинального диаметра не выше 12, допускается не менее трех поперечных рядов индикаторов износа. |
A detailed description of the location, the type of support and the attachments for mounting the head restraint on the seat. |
3.2.3.2 подробное описание местонахождения, типа поддерживающих стоек и креплений для установки подголовника на сиденье; |
Parts of a system measured individually and having no "cut-off" shall be installed on the goniometer under the conditions (mounting position) specified by the applicant. |
Части системы, на которых проводятся индивидуальные измерения и которые не дают светотеневой границы, устанавливаются на гониометре в условиях (положение установки), указанных подателем заявки. |
Directional flashing lamps having a "wide angle effect" (see definition of paragraph 7.3.1. in Annex 5) shall bear an arrow indicating the "wide angle" side and the mounting position. |
3.4 На направленные проблесковые огни с "широкоугольным воздействием" (см. определение в пункте 7.3.1 приложения 5) должна наноситься стрелка, указывающая "широкоугольную" сторону и положение установки. |
The proposal was introduced by the expert from Germany, who explained that its purpose was to introduce a new category of special warning lamps, emitting high frequency intermittent light in one direction only and therefore suitable for mounting in the front part of the vehicle. |
Это предложение было представлено экспертом от Германии, который разъяснил, что его цель заключается в введении новой категории специальных предупреждающих огней, которые испускают высокочастотный мигающий огонь только в одном направлении и которые поэтому пригодны для установки в передней части транспортного средства. |
A lighting fixture with open architecture is proposed, the basic parts of which include a structural element with base elements intended for mounting the lighting fixture on a post or ceiling. |
Предлагается светильник с открытой архитектурой, основными деталями которого являются конструктивный элемент с базовыми элементами, предназначенными для установки светильника на столбе или потолке. |
Equipment which may be considered dual use includes trucks, Land Cruisers and helicopters, which may be used for transporting civilians as well as mounting weapons. |
Технические средства, которые могут быть отнесены к категории предметов двойного назначения, включают грузовики, джипы и вертолеты, которые могут использоваться не только для перевозки гражданского персонала, но и для установки на них вооружений. |
(a) Instructions explaining in detail the correct method of mounting on the vehicle, |
а) инструкции, в которых подробно описывается правильный метод установки системы на транспортном средстве, |
Development of policies on the design and location of road signs and their mounting arrangements, signalling and lighting structures and other roadside features; |
с) разрабатывать стратегии проектирования и размещения дорожных знаков и приспособлений для их установки, устройств сигнализации и освещения и других элементов на обочинах дорог; |
(e) In the case of disc brakes, the friction ring mounting method: fixed or floating |
ё) в случае дисковых тормозов - метод установки фрикционного кольца: неподвижный или плавающий; |
6.4. In the case of headlamps with an adjustable reflector the requirements of paragraphs 6.2. and 6.3. are applicable for each mounting position indicated according to paragraph 2.1.3. |
6.4 Если фара оснащена регулируемым отражателем, то по отношению к каждому из положений установки фары, указанных в соответствии с пунктом 2.1.3, применяются требования, предусмотренные в пунктах 6.2 и 6.3. |
6.4.5. if the applicant has not asked for special mounting positions, the headlamp shall be aimed for measurements of paragraphs 6.2. and 6.3. with the headlamps adjusting device in its mean position. |
6.4.5 если податель заявки не указывает конкретных положений установки фары, то эта фара должна быть отрегулирована на проведение измерений, указанных в пунктах 6.2 и 6.3; при этом устройство регулировки фары должно находиться в среднем положении. |
The Group noted, however, that the vehicles were delivered to the Ivorian security forces with a safety arch prepared for the mounting of an automatic weapon. |
Группа отметила, однако, что эти транспортные средства были переданы ивуарийским силам безопасности в комплекте с рамой безопасности, подготовленной для установки автоматического оружия. |
(b) Drawings and plans showing the mounting position and characteristics of the part of the structure where the devices for indirect vision are mounted. |
Ь) чертежи и планы с указанием мест установки и характеристик части конструкции, на которой установлены устройства непрямого обзора |
The cell comprises units for mounting, securing and sealing the electrodes and the diaphragm, which are located at the end sections of the cell, and devices for supplying and removing the processed solutions. |
Ячейка содержит узлы для установки, крепления и герметизации электродов и диафрагмы, размещенные на ее концевых частях, и приспособления для подачи и отвода обрабатываемых растворов. |
The inventive device comprises a body (1) which is provided with bypass windows (2) and a landing seat (3) used for mounting an insert (4) with a jet pump (5) thereon and a sealing unit (10). |
Установка содержит корпус (1) с перепускными окнами (2) и посадочным седлом (3) для установки на него вкладыша (4) со струйным насосом (5) и герметизирующий узел (10). |
The values measured for the angles shall be such that the individual specifications applicable to each lamp are fulfilled except that the limits of the angles may have an allowance corresponding to the ± 3º variation permitted in paragraph 5.3. for the mounting of the light-signalling devices. |
Значения измеренных углов должны быть такими, чтобы соблюдались отдельные технические требования, предъявляемые к каждому огню, за исключением предельных значений углов, которые могут отклоняться в пределах допуска ± 3º, предусмотренного в пункте 5.3 для установки устройств освещения и световой сигнализации. |
Although brokers occasionally import larger weapons systems, such as cannons and machine guns for mounting on vehicles, the Panel found imports of such systems during the course of its mandate to be rare, and reported deliveries of such weapons were sometimes mistaken. |
Хотя время от времени посредники импортируют более крупные системы оружия, например пушки или пулеметы для установки на транспортных средствах, Группа определила, что во время осуществления ее мандата ввоз таких систем происходил редко, а иногда поступали ошибочные сообщения о поставках таких вооружений. |
A platform (8) is fixed horizontally to the lower section (1) of the post for mounting the terminal cable equipment: terminal cable bushings (9) and surge arresters (10). |
На нижней секции (1) стойки горизонтально закреплена площадка (8) для установки оконечного кабельного оборудования: концевых кабельных муфт (9) и ограничителей перенапряжения (10). |
The invention relates to wood working, the carpenter and furniture production, in particular to jig devices and can be used for drilling holes in end and side surfaces of parts used for mounting therein the construction connecting elements such as a tongue piece or binder. |
Изобретение относится к деревообработке, к столярному и мебельному производству, в частности, к кондукторским устройствам, и может быть использовано для сверления отверстий в торцах и боковых поверхностях деталей для установки в них соединительных элементов конструкций, таких как шкант или стяжка. |
Furthermore, the insert may include an opening and a notch for the attachment of a hanger and/or for the mounting of ballast, and the three-dimensional elements of the blank may be symmetrical or asymmetrical. |
При этом вставка может включать отверстие, вырез для крепления подвеса и/или установки балласта, а объёмные элементы заготовки могут быть симметричными или несимметричными. |
The melting unit comprises a receiving chamber for the mounting of the container, said chamber being closed by a door arranged on a lateral side of the melting module. |
Блок плавления содержит приемную камеру для установки контейнера, которая закрывается дверью, расположенной с боковой стороны модуля плавления. |
The expert from France recalled that, in the future, new types of commercial vehicle tyres having a much wider cross-section would be put on the market in order to replace those intended for dual mounting (twinning). |
Эксперт от Франции напомнил, что в будущем на рынках появятся новые типы шин для коммерческих транспортных средств с более широким поперечным сечением с целью замены тех шин, которые предназначены для установки сдвоенных шин. |
6.4.4. If the applicant has indicated more than one mounting position, the procedure of paragraphs 6.4.1. to 6.4.3. shall be repeated for all other positions; |
6.4.4 если податель заявки указал более одного положения установки, то процедуру, предусмотренную в пунктах 6.4.1 - 6.4.3, повторяют применительно ко всем другим положениям; |
6.2.1. The intensity shall not exceed 500 candelas in all directions in which the light can be observed, when installed in any mounting position specified by the applicant |
6.2.1 Сила света, излучаемого во всех направлениях, откуда может быть виден огонь, не должна превышать 500 свечей в любом положении установки, указанном заявителем. |