Английский - русский
Перевод слова Mounting
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Mounting - Растет"

Примеры: Mounting - Растет
Industries are becoming increasingly complex and global competition is mounting. Отрасли промышленности все усложняются и глобальная конкуренция растет.
The pressure is mounting and the coaches are at breaking point. Давление растет и у тренеров наступает переломный момент.
Large groups of displaced Azeri populations have fled to surrounding areas and the human and material tolls are mounting. Многочисленные группы перемещенного азербайджанского населения бежали в окружающие районы, растет список людских и материальных потерь.
In some countries consumer pressure is also mounting in support of organic food production. В некоторых странах также растет давление со стороны потребителя в поддержку производства органических продуктов питания.
This step does not seem to have produced the expected results, given the continuously mounting number of detentions. Эта мера, как представляется, не привела к желаемым результатам в плане количества задержаний, которое непрерывно растет.
We cannot say that today, for the roster of losers is mounting ominously. Сегодня мы не можем этого сказать, и число "неудачников" угрожающе быстро растет.
There is mounting anxiety that the integrity of cultures and the sovereignty of states may be at stake. Растет тревога по поводу того, что под угрозу может быть поставлена целостность культур и суверенитет государств.
His desperation mounting, Saleh has ordered deadly attacks on protesters, evidently believing that his considerable skill at political manipulation would see him through. Отчаяние Салеха растет, он отдал приказ о беспощадных нападениях на протестующих, очевидно полагая, что его изрядное мастерство в политических манипуляциях поможет ему довести дело до конца.
Concerns are mounting about the violations of civil and political rights in different parts of the country in the lead-up to the general elections. Растет обеспокоенность по поводу нарушений гражданских и политических прав в различных районах страны в преддверии всеобщих выборов.
There was mounting concern about various forms of racism which bred hostility between racist and ethnic groups and about the resurgence of nationalism. Растет обеспокоенность в связи с различными формами расизма, порождающими враждебность между расистскими и этническими группами, и в связи с возрождением национализма.
It threatens the wider security of the region and is causing huge harm to the civilian population, with civilian casualties mounting, particularly in Lebanon. Он угрожает безопасности всего региона и наносит огромный ущерб мирному населению; растет число жертв среди гражданских лиц, особенно в Ливане.
There is mounting concern over a "snowball" effect produced by Members' exclusion of certain sectors from the negotiations, which leads other Members to follow suit. Растет опасение по поводу эффекта "снежного кома", вызванного тем, что страны-члены исключают некоторые секторы из вопросов, охватываемых переговорами, что заставляет других членов следовать их примеру.
Distrust of politicians is mounting, manifested in weak electoral turnout (except for the last presidential election), protest votes for extremist parties, and the state's inability to reform itself. Недоверие к политикам растет, что выражается в низкой явке избирателей (за исключением последних президентских выборов), поддержке в знак протеста экстремистских партий и неспособности государства провести реформы.
Study after study adds to the mounting international consensus that one of the critical challenges to the sustainability of our environment, as well as our current development path, is the issue of freshwater. В результате проведения целого ряда исследований растет международный консенсус в отношении того, что одной из важнейших проблем применительно к устойчивости нашей окружающей среды, а также нашему нынешнему пути в области развития является вопрос о ресурсах пресной воды.
Concern is also mounting over the health risks associated with the party drug "ecstasy", which, according to an unofficial report, is being used widely across the island, and the Commission is launching a prevention programme against its use. Кроме того, растет озабоченность по поводу риска для здоровья, связанного с легким наркотиком «экстази», который, согласно неофициальным сообщениям, широко употребляется на острове, и Комиссия приступает к осуществлению профилактической программы, направленной против его использования.
Thirdly, confidence in Haiti from all sides has been mounting and inputs have increased, resulting in favourable conditions for a comprehensive settlement of the question of Haiti. В-третьих, у всех сторон в Гаити растет доверие к этому процессу и расширяется их участие в нем, что способствует созданию благоприятных условий для всеобъемлющего урегулирования вопроса о Гаити.
As the uses of the oceans constantly increase, resulting in growing pressure on their ecosystems, there is mounting concern about the state of the oceans in general and about vulnerable marine ecosystems in particular. По мере неуклонного расширения видов использования Мирового океана, оказывающего все более существенное давление на экосистемы, растет обеспокоенность состоянием океанов в целом и уязвимых морских экосистем в частности.
Admission to the first year of primary school has been mounting steadily; the gross admission ratio increased from 85.1 per cent in 2000 to 148.9 per cent in 2010. Показатель приема в первый класс начальной школы стабильно растет; общая доля принятых детей увеличилась с 85,1 процента в 2000 году до 148,9 процента в 2010 году.
Some 165,800 people are directly affected in the region, and there is mounting concern that famine conditions will develop if the conflict continues. События в этой области непосредственно затронули примерно 165800 человек, и растет обеспокоенность по поводу того, что, если конфликт будет продолжаться, то это приведет к массовому голоду.
Substantively - I do not know whether we will reopen here an umpteenth debate on the future of the Conference on Disarmament - we can feel that impatience and frustration are mounting. В сущности, - я уж не знаю, откроем ли мы здесь в энный раз дебаты о будущем Конференции по разоружению, - тут хорошо ощущается, как нарастает чувство нетерпения и растет чувство фрустрации.
There is mounting evidence of a market for the sale of children's organs. Растет число доказательств наличия рынка продажи органов детей.
There is thus mounting evidence of a market for children's organs. Таким образом, число свидетельств о торговле органами детей постоянно растет.
Contradictory signals, rumours and signs of tension are mounting. Растет число противоречивых сигналов, слухов и признаков напряженности.
Coastal recreational areas were being used for live-fire training exercises, and pressure was mounting to privatize the power and water companies. Зоны отдыха на побережье используются в качестве стрельбищ, и растет давление, с тем чтобы добиться приватизации компаний, занимающихся энерго- и водоснабжением.
Also in the United States, the proportion of children below the poverty line (one fifth of the total) is the highest in the industrialized world and the crime rate, and juvenile and child crime in particular, is mounting rapidly. В Соединенных Штатах доля детей, живущих ниже уровня бедности (пятая часть от общего числа), является наиболее высокой среди всех промышленно развитых стран, а уровень преступности в целом и детской и подростковой преступности в частности растет колоссальными темпами 5/.