Most xenophobically motivated offences are committed spontaneously and by local offenders. |
Большинство преступлений, обусловленных ксенофобией, совершаются на местном уровне лицами, руководствующимися спонтанными мотивами. |
It had involved an act of violence against an African basketball player in Kiev, but it had not been racially motivated. |
Речь идет об акте насилия в отношении африканского баскетболиста в Киеве, однако этот акт не был вызван расовыми мотивами. |
The cases of abuse witnessed in the zone range from banditry to ethnically motivated, targeted killings and attacks. |
В этой зоне совершаются самые разные преступления: от обычного бандитизма до обусловленных этническими мотивами целенаправленных убийств и нападений. |
Acts of racially motivated violence were multiplying disturbingly. |
Беспокоит рост числа актов насилия, продиктованных расистскими мотивами. |
Ethnically motivated extremism, whether in Mitrovica or Pristina, is totally unacceptable. |
Порожденный этническими мотивами экстремизм, будь-то в Митровице, или Приштине абсолютно недопустим. |
They act in close cooperation with the staff of the above-mentioned Office in handling racially motivated incidents. |
Они работают в тесном сотрудничестве с персоналом вышеупомянутого Управления в случае происшествий, обусловленных расовыми мотивами. |
Abductions included cases of criminally motivated kidnapping and economically and politically driven acts of hostage-taking. |
К числу похищений относились случаи похищения с криминальными мотивами и экономические и политические акты захвата заложников. |
The Committee expresses its deep concern about reported incidents of inter-ethnic violence and racially motivated acts against ethnic minorities such as the Roma. |
Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с доводимыми до его сведения случаями насилия на межэтнической почве и актах, спровоцированных расовыми мотивами, против представителей таких этнических меньшинств, как народ рома. |
In view of the apparent circumstances of the attacks, there is everything to suggest that the culprit(s) were xenophobically or racially motivated. |
Учитывая видимые обстоятельства этих покушений, все говорит о том, что преступник или преступники были движимы ксенофобными или расистскими мотивами. |
I think the two different versions of the same paragraph appearing in CRP. and CRP. suggest that there have been some motivated alterations. |
Я полагаю, что два различных варианта того же пункта, излагаемого в документах CRP. и CRP., наводят на мысль о том, что эти изменения были вызваны определенными мотивами. |
In that connection, any particular motives for committing the offence, including whether it was racially motivated or otherwise had a racist undertone, are of no significance. |
В этой связи любые отдельные мотивы совершения преступления, включая то, было ли оно обусловлено расовыми мотивами или имело иную расовую подоплеку, не имеют никакого значения. |
During the 2010 - 2011 season, 12 of the 649 acts of violence (1.85 per cent) that had been reported in sports had been racially motivated. |
За сезон 2010-2011 года 12 из 649 проявлений насилия, выявленных в спортивной среде, т.е. 1,85% из них, были продиктованы расистскими мотивами. |
Apart from safeguarding investigative purposes, the new reporting system provides a more reliable basis for international reporting on presumed racially motivated crimes in Denmark and a basis for informing the public on this subject. |
Помимо проведения надлежащих расследований, новая система отчетности позволяет получить более надежные данные для представления в международные органы сведений о количестве в Дании преступлений с предположительно расовыми мотивами и для информирования общественности об этой проблеме. |
With regard to the ethnic origin of the victims, the materials in question do not give any reason to believe that there were any racially motivated cases of unlawful treatment during the reporting period. |
Что касается этнического происхождения жертв, изученные материалы не дают оснований предполагать, что за отчетный период запрещенное обращение в каком-либо случае было обусловлено расовыми мотивами. |
The people of Kosovo and Metohija had seen no significant improvement in their security or safety or in the rule of law, and the Serbs were increasingly subject to ethnically motivated attacks and harassment. |
Население Косово и Метохии не стало свидетелем сколь-либо значительного улучшения положения в плане обеспечения его безопасности или охраны или верховенства закона, при этом сербы все чаще становятся объектом обусловленных этническими мотивами нападений и преследований. |
(b) Governments develop a more effective system of investigation and prosecution of racially motivated crimes in national courts and, where possible, in international tribunals; |
Ь) правительствам следует разработать более эффективную систему расследования и преследования в отношении продиктованных расовыми мотивами преступлений в национальных судах и, когда это возможно, в международных трибуналах; |
Judging from racially motivated incidents and the reappearance of racist and chauvinist movements in some parts of the world in recent years, it is clear that racism is not only a persistent problem but a growing one. |
Судя по инцидентам с расистскими мотивами и возрождением расистских и шовинистских движений в некоторых частях мира в недавние годы, становится ясно, что расизм является не только сохраняющейся, но и обостряющейся проблемой. |
The staff representatives are concerned that there is no effective mechanism to analyse the quality of decisions and the action to be taken when those decisions are faulty or improperly motivated. |
Представители персонала обеспокоены отсутствием эффективных механизмов анализа качества решений и мер, который бы проводился в тех случаях, когда такие решения оказываются неправильными и/или продиктованными неподобающими мотивами. |
Due to a pervasive fear among victims of such ethnically motivated acts, there is a general reluctance to file complaints with the law enforcement bodies. |
Поскольку среди жертв подобных актов, мотивированных этническими мотивами, растет чувство страха, они весьма неохотно обращаются с жалобами в правоохранительные органы. |
Some participants expressed the concern that the provision of incentives on its own would not be enough to attract FDI and domestic private investment in the energy sector, as the private sector was motivated mainly by profits. |
Некоторые участники выразили обеспокоенность по поводу того, что обеспечение стимулов само по себе не будет достаточным для привлечения ПИИ и внутренних частных инвестиций в энергетический сектор, поскольку главными мотивами для частного сектора являются прибыли. |
Naturally, some members of the army had committed acts of violence, particularly those who had lost their families in the massacres of 1993 and 1994; some of those acts had been ethnically motivated, but the perpetrators had been duly punished for them. |
Безусловно, некоторые военнослужащие совершали акты насилия, особенно те из них, кто потерял свои семьи в ходе массовых убийств 1993-1994 годов; в ряде случаев такие акты действительно объяснялись этническими мотивами, но лица, виновные в их совершении, были должным образом наказаны. |
Racial aggravation for the purposes of these offences includes offences which are racially motivated or offences where the perpetrator demonstrated racial hostility immediately before, during or after committing the offence. |
В данном случае под этими обстоятельствами понимаются такие обстоятельства, когда преступления объясняются расовыми мотивами, или когда преступник демонстрирует враждебное расовое отношение непосредственно до, во время или после совершения преступления. |
It is our responsibility to keep continuous guard against anti-semitisim, racism and any form of political, religious or otherwise motivated and disguised intolerance. |
Мы обязаны постоянно проявлять бдительность и не допускать проявлений антисемитизма, расизма и любых форм политической, религиозной или вызванной какими-либо другими мотивами и замаскированной нетерпимости. |
Migration is motivated for different reasons, one being climate change. |
Побуждающими мотивами миграции являются различные причины, в том числе и изменение климата. |
An internal official system for recording incidents that are racially motivated within the police was established. |
Была создана внутренняя официальная система регистрации происшествий, обусловленных расовыми мотивами. |