| Look at your mother-in-law. | Посмотри на свою свекровь. |
| My mother-in-law can't be left alone. | Свекровь нельзя оставлять одну. |
| My mother-in-law would throw me out. | Моя свекровь бы меня выгнать. |
| That was my mother-in-law. | Это была моя свекровь. |
| My mother-in-law can see you. | Моя свекровь тебя увидит! |
| Something's happened to my mother-in-law. | Надо выяснить, где свекровь. |
| You know, she's my mother-in-law. | Она же моя свекровь. |
| Ellen Weller is my mother-in-law. | Эллен Уэллер - моя свекровь. |
| Your mother-in-law would be proud of you. | Ваша свекровь гордилась бы вами. |
| A senile mother-in-law, a brother-in-law who should... spend all his time in jail. | Полоумная свекровь, деверь, которому... самое место в тюрьме. |
| Her mother-in-law, Queen Maria Carolina, had been close to her son's first wife, who was also her niece. | Её свекровь Мария Каролина была близка с первой женой Франциска, которая приходилась ей племянницей. |
| The new Duchess of Orléans acquired precedence over her mother-in-law, becoming second in rank only to the Dauphine (Duchess of Burgundy). | Новая герцогиня Орлеанская в придворной субординации опередила свою свекровь и стала второй женщиной в королевстве, уступая только Дофине, герцогине Бургундской. |
| Mary wanted to name him Charles after her brother, but her mother-in-law insisted on giving him the name William (Willem) to bolster his prospects of becoming stadtholder. | Мария хотела назвать его в честь своего отца Карлом, но её свекровь настояла на имени «Вильгельм» в укрепление идеи, что он будет штатгальтером. |
| It takes a guy years of courting, to finally find a wife who turns out such a fleabag that puts off not only her mother-in-law but also her husband. | А потом гдядишь такую лахудру в дом приведёт, что не то что свекровь а сам на другой день от неё шарахается. |
| You're the one who went to call on my late, lamented mother-in-law. | Это вы навещали мою горячо оплакиваемую покойную свекровь? |
| Staff member submitted fraudulent documents that, if processed, would have entitled her mother-in-law to receive health benefits from the Agency. | Сотрудница представила поддельные документы, на основании которых ее свекровь могла бы получать от Агентства медицинские выплаты. |
| Husband's out of a job, sick kid, and a difficult mother-in-law. | Ѕезработный муж, больной ребенок и сварлива€ свекровь. |
| Her mother-in-law said that during the early years of the Chartres marriage, Françoise was as "drunk as drunk" three to four times a week. | Её свекровь вспоминала, что в первые годы замужества Франсуаза-Мария напивалась до беспамятства 3-4 раза в неделю. |
| Beatrice's mother-in-law Irmengard of Oettingen lived as a nun in the convent at Worms. | Свекровь Беатрисы Ирменгард из Эттингена была монахиней в Вормсе. |
| I bet that girl's mother-in-law's in town for a visit. | Держу пари: ее свекровь прибыла с визитом. |
| In Sabirabad District of Azerbaijan after the wedding when the bride comes into her new house, her mother-in-law puts lavash on her shoulder and says: "Let you come to the house of wealth, let your foot be lucky". | В Сабирабадском районе когда после свадьбы невеста приходит в дом, свекровь накидывает на её плечо лаваш и говорит: «Пусть с тобой в дом придёт достаток, пусть нога твоя будет удачливой». |
| Mother-in-law, just a minute! | Свекровь, только минутку! |
| Mother-in-law, I'll explain. | Свекровь, я объясню. |
| It's nothing, Mother-in-law. | Ничего такого, свекровь. |
| And you, too, Mother-In-Law | И вас тоже, свекровь. |