| My wife, daughter and mother-in-law were all in Toronto. | Моя жёна, дочь и тёща - всё они были в Торонто. |
| But my mother-in-law won't let me raise him. | Но моя тёща не дает мне его воспитывать. |
| Edward's mother-in-law, Jeanne of Valois, then visited him in his tent on 22 September and begged for peace. | Тёща короля Эдуарда Жанна Валуа посетила зятя в его палатке 22 сентября и просила о мире. |
| His parents, brother and mother-in-law were also arrested around this time. | Его родители, брат и тёща также были арестованы. |
| The mother-in-law of the captain, Galina Krokhaleva, was also wounded. | Также была ранена тёща капитана Галина Крохалёва. |
| The family Budko will remain without a roof over their head, and the mother-in-law will come to Bukhankin. | Семья Будько останется без крыши над головой, а к Буханкиным приедет тёща. |
| My mother-in-law, Mrs Jennings, is a great authority on these matters. | Моя тёща, миссис Дженнингс, большой авторитет в этих вопросах. |
| But my father-in-law, mother-in-law and their relatives don't want me. | Но мой тесть, тёща и их родственники не хотят меня знать. |
| My mother-in-law makes absolutely no sound when she moves. LAUGHTER That's remarkable. | Моя тёща не издаёт ни звука, когда двигается. |
| My mother-in-law would like to speak with you. | С вами хочет поговорить моя тёща. |
| Whitney won't speak to me, my mother-in-law's homicidal. | Уитни со мной не разговаривает, а тёща мечтает убить. |
| So, when the only woman in your life is your mother-in-law, you have a problem. | И если единственная женщина в вашей жизни - это ваша тёща, то у вас большие проблемы. |
| Although Rosetti regularly kills people over slight insults, he does not retaliate when his wife and mother-in-law openly mock him. | Несмотря на то, что он может убить за незначительное замечание, Розетти не мстит, когда его жена и тёща открыто издеваются над ним. |
| One of the subjects here was my mother-in-law, and clearly I do not know her age. | Одной из испытуемых была моя тёща, я естественно понятия не имею, сколько ей на самом деле лет. |
| If you don't like your mother-in-law, you're in trouble, 20 years down the line. | Если вам не нравится ваша тёща, вы в беде, через 20 лет. |
| What do you have when your mother-in-law is up to her neck in quicksand? | Что происходит, когда твоя тёща тонет в зыбучих песках? |
| And one night I got a call from my mother-in-law that my daughters, at that time three and a half, were missing me and feeling my absence. | Однажды вечером мне позвонила тёща и сказала, что мои дочери, которым тогда было по 3,5 года, ужасно скучают. |
| Wait a minute, your mother-in-law came all the way from England and stayed for two days? | Постой, твоя тёща прилетела аж из Англии и осталась всего на два дня? |
| Who is it, like your mother-in-law that knows my wife? | она, как тёща, знает мою жену? |
| And coming back to the car, I always used to say that the car is like your mother-in-law: | И возвращаясь к автомобилям, я всегда говорю, что машина - это как ваша тёща. |
| What's that story or that thing where Alan Davies, and his mother-in-law comes up behind him? | Что это за история, где Алан Дейвис и его тёща подходит к нему сзади? |
| If you don't like your mother-in-law, what hope is there for you? | Если вам не нравится ваща тёща, что вам ещё остаётся? |
| Allow me to introduce my mother-in-law, Clara, my wife, Michele, and my daughter, Sylvia. | Позвольте вам представить моя тёща - Клара, моя жена - Мишель и моя дочь |
| Mother-in-law says he was with the family. | Тёща сказала, что он был с семьёй. |
| American cartoonist William Ely Hill (1887-1962) published "My Wife and My Mother-in-Law" in Puck, an American humour magazine, on 6 November 1915, with the caption "They are both in this picture - Find them". | Британский карикатурист Уильям Эли Хилл (1887-1962) опубликовал двусмысленный образ «Моя жена и тёща» в Puck, американском юмористическом журнале, 6 ноября 1915 года с подписью: «Они обе на этой картинке - найдите их». |