Rue Turenne is my mother-in-law's. | На улице Тюрен живет моя свекровь. |
The Khatlon survey showed that over 60 per cent of the women agreed that if a mother-in-law was angry with her daughter-in-law, she had the right to abuse her by swearing at her or confining her to the house. | Обследование, проведенное в Хатлонской области, показало, что более 60% женщин согласны с тем, что если свекровь недовольна своей невесткой, она имеет право обругать ее или запереть ее в доме. |
Mother-in-law, please stop doing as you please. | Свекровь, пожалуйста, перестаньте так делать. |
Mother-in-law, you just hate me. | Свекровь, Вы просто меня ненавидите. |
Mother-in-law, didn't you do whatever you wanted, too? | Свекровь, разве Вы не делали всё, что бы ни захотелось? |
The family Budko will remain without a roof over their head, and the mother-in-law will come to Bukhankin. | Семья Будько останется без крыши над головой, а к Буханкиным приедет тёща. |
Are you my mother-in-law? | Ты что, моя тёща? |
Annette Badland as Ursula Crowe - Tom's happy-go-lucky grandmother and Michael's mother-in-law, a wizard descended from the Magical Line of Crowe. | Урсула Кроу (Аннетт Бэдленд) - весёлая бабушка Тома и тёща Майкла, волшебница, являющаяся потомком магического рода Кроу. |
Yesterday, Yoon's mother-in-law came by to see if we could help persuade Yoon. | Вчера его тёща позвонила и попросила помочь его выселить. |
So, when the only woman in your life is your mother-in-law, you have a problem. | И если единственная женщина в вашей жизни - это ваша тёща, то у вас большие проблемы. |
Maybe you'd like to take this up with your ex mother-in-law, who works for Phoenix Police Department? | Может, ты хочешь обсудить это со своей исключительной тещей, которая работает в полиции Феникса? |
She'll be my wife and you'll be my father and mother-in-law! | Она станет моей женой. Да, да! А вы станете моими тестем и тещей! |
"when you should be calling me, MOTHER-IN-LAW!" | "А следовало бы тебе величать меня тещей"! |
sisters. In addition, pursuant to articles 11 and 12 of the Code, a marriage cannot be established between a father-in-law and his daughter-in-law, a mother-in-law and her son-in-law, a stepfather and a stepchild. | При наличии веских оснований суд может разрешать брак между детьми братьев и сестер. Кроме того, в соответствии со статьями 11 и 12 Кодекса брак не может заключаться между свекром и его снохой, тещей и ее зятем, приемным отцом и приемным ребенком. |
I had to manage on my own... with the children that my mother-in-law wouldn't look after because she didn't like me. | Я сама всем занималась - детьми, тещей, которая не помогала, потому что ненавидела меня. |
Let's show your mother-in-law how we dance. | Давай покажем твоей теще, как мы танцуем. |
He looked out for them, and now they're paying it forward to my mother-in-law in her dotage. | Он оберегал их, и теперь они возвращают долг, помогая моей теще. |
But according to your statement, you had been talking and writing letters to Keith Milano for months, begging him to stop your son's treatment and to give your mother-in-law her money back. | Но, согласно вашему заявлению, вы разговаривали и писали письма доктору Милано в течение нескольких месяцев, умоляя его прекратить лечение вашего сына и вернуть деньги вашей теще. |
M.Z.A. claimed that thanks to his mother-in-law, who worked as a prosecutor and had some contacts with the police, he was taken away from the demonstration and avoided being battered and arrested. | М.З.А. утверждал, что благодаря теще, которая работала прокурором и имела связи в полиции, его увели с демонстрации, благодаря чему он избежал избиений и ареста. |
Regarding a bank account at the Spar and Leihkasse obtained by the Monitoring Mechanism and associated with Africanconsultant, one of Mr. Vahekeni's two companies, the Swiss authorities have indicated that this account was for Mr. Vahekeni's mother-in-law. | В связи с полученной Механизмом наблюдения информацией о счете в банке «Спар энд Лайхкасс», связанном с компанией «Эфриканконсалтант» - одной из двух компаний, принадлежащих г-ну Ваэкени, - то власти Швейцарии указали, что этот счет принадлежит теще г-на Ваэкени. |
We're here at the request of Dorothy, your mother-in-law. | Мы здесь по просьбе Дороти... вашей тещи. |
Speaking of which, my mother-in-law's flight has also been affected. | Кстати говоря... Рейс моей тещи тоже отменили. |
In January 2004, he learned from his wife and his mother-in-law that he was wanted by the police. | В январе 2004 года он узнал от жены и тещи, что его разыскивает полиция. |
Shane and his family have been staying a few blocks away from here at his mother-in-law's house, so the local police will go over, they'll inform her... | Шейн и его семья остановились в паре кварталов отсюда у его тещи, местная полиция поедет туда и расскажет ей... |
If she's not at work she'll be at my mother-in-law's. | Если она не на работе, значит, она у моей тещи. |