| Queen Joan did not have a strong position at the Scottish court, which was dominated by her mother-in-law, queen dowager Ermengarde. | Королева Иоанна не имела большого влияния при шотландском дворе, где доминировала её свекровь, вдовствующая королевы Ирменгарда. |
| Mrs. Pride is my mother-in-law, who... for the record, I am very fond of. | Миссис Прайд - моя свекровь, которую между прочим, я очень люблю. |
| Abir Hajji, who was still carrying Shahd, her other children, her mother-in-law and others managed to take refuge in a house. | Абир Хадджи, которая несла Шахд, ее другие дети, свекровь и другие сумели укрыться в доме. |
| "If that dead girl's mother-in-law is like mine, I don't blame her for jumping in front of a train!" | "Если у этой мертвой девочки была свекровь вроде моей, то я не могу ее винить за прыжок под поезд!" |
| And how is her mother-in-law? | И как ее свекровь? |
| His parents, brother and mother-in-law were also arrested around this time. | Его родители, брат и тёща также были арестованы. |
| So, when the only woman in your life is your mother-in-law, you have a problem. | И если единственная женщина в вашей жизни - это ваша тёща, то у вас большие проблемы. |
| My mother-in-law's a bit strange. | Моя тёща немного странная. |
| Are you my mother-in-law? | Ты что, моя тёща? |
| One of the subjects here was my mother-in-law, and clearly I do not know her age. | Одной из испытуемых была моя тёща, я естественно понятия не имею, сколько ей на самом деле лет. |
| She might have been my mother-in-law. | Она, возможно, была бы моей тещей. |
| Now, that's my mother-in-law you're talking to. | Ты вообще-то с моей тещей разговариваешь. |
| They won't be able to cook and they can talk to my mother-in-law so I don't have to. | Они не смогут готовить и смогут поговорить с моей тещей, так что мне не придется. |
| My mother-in-law's watching the kids. | Дети останутся с тещей. |
| sisters. In addition, pursuant to articles 11 and 12 of the Code, a marriage cannot be established between a father-in-law and his daughter-in-law, a mother-in-law and her son-in-law, a stepfather and a stepchild. | При наличии веских оснований суд может разрешать брак между детьми братьев и сестер. Кроме того, в соответствии со статьями 11 и 12 Кодекса брак не может заключаться между свекром и его снохой, тещей и ее зятем, приемным отцом и приемным ребенком. |
| Looks like he called my mother-in-law instead of his attorney. | Похоже на звонок моей теще вместо его адвоката. |
| He went to see his ex mother-in-law. | Он ездил к своей бывшей теще. |
| But according to your statement, you had been talking and writing letters to Keith Milano for months, begging him to stop your son's treatment and to give your mother-in-law her money back. | Но, согласно вашему заявлению, вы разговаривали и писали письма доктору Милано в течение нескольких месяцев, умоляя его прекратить лечение вашего сына и вернуть деньги вашей теще. |
| M.Z.A. claimed that thanks to his mother-in-law, who worked as a prosecutor and had some contacts with the police, he was taken away from the demonstration and avoided being battered and arrested. | М.З.А. утверждал, что благодаря теще, которая работала прокурором и имела связи в полиции, его увели с демонстрации, благодаря чему он избежал избиений и ареста. |
| Now, my mother-in-law, I'd give it to her with a big bow on top. | А вот своей теще преподнес бы с бантом на крыше. |
| My house was in my mother-in-law's name. | Мой дом был оформлен на имя тещи. |
| Anything for my mother-in-law! | Что-нибудь для моей тещи! |
| I don't have a mother-in-law. | У меня нет тещи. |
| Middle managers and movie stars, people who park their money in a Denver Wells Fargo under their mother-in-law's maiden name. | Менеджеров среднего звена и кинозвезд. Тех, кто держит деньги в банке, Уелс Фарго под девичьей фамилии тещи. |
| How about my mother-in-law's will? | ак насчет завещани€ моей тещи? |