No, I want to talk about how your future mother-in-law plans to run for president in the Democratic primary. | Нет, я хочу поговорить о том, как Ваша будущая свекровь собирается баллотироваться на Президентский пост в праймериз Демократической партии. |
Her mother-in-law alleges that he walked with difficulty and was supported by a prison officer. | Ее свекровь утверждает, что он перемещался с трудом и что тюремный служащий поддерживал его при ходьбе. |
Are you sure your mother-in-law wouldn't like to join us? | Вы уверены, что ваша свекровь не хочет к нам присоединиться? |
My mother-in-law would throw me out. | Моя свекровь бы меня выгнать. |
My mother-in-law can see you. | Моя свекровь тебя увидит! |
Wait a minute, your mother-in-law came all the way from England and stayed for two days? | Постой, твоя тёща прилетела аж из Англии и осталась всего на два дня? |
And coming back to the car, I always used to say that the car is like your mother-in-law: | И возвращаясь к автомобилям, я всегда говорю, что машина - это как ваша тёща. |
Allow me to introduce my mother-in-law, Clara, my wife, Michele, and my daughter, Sylvia. | Позвольте вам представить моя тёща - Клара, моя жена - Мишель и моя дочь |
Mother-in-law says he was with the family. | Тёща сказала, что он был с семьёй. |
That was my mother-in-law. | Это была моя тёща. |
She might have been my mother-in-law. | Она, возможно, была бы моей тещей. |
I'm heading up to speak with Arndt's closest family his mother-in-law. | Детектив, я еду поговорить с ближайшей родственницей Арндт, Его тещей. |
Now, that's my mother-in-law you're talking to. | Ты вообще-то с моей тещей разговариваешь. |
sisters. In addition, pursuant to articles 11 and 12 of the Code, a marriage cannot be established between a father-in-law and his daughter-in-law, a mother-in-law and her son-in-law, a stepfather and a stepchild. | При наличии веских оснований суд может разрешать брак между детьми братьев и сестер. Кроме того, в соответствии со статьями 11 и 12 Кодекса брак не может заключаться между свекром и его снохой, тещей и ее зятем, приемным отцом и приемным ребенком. |
I had to manage on my own... with the children that my mother-in-law wouldn't look after because she didn't like me. | Я сама всем занималась - детьми, тещей, которая не помогала, потому что ненавидела меня. |
Let's show your mother-in-law how we dance. | Давай покажем твоей теще, как мы танцуем. |
He looked out for them, and now they're paying it forward to my mother-in-law in her dotage. | Он оберегал их, и теперь они возвращают долг, помогая моей теще. |
There goes your future mother-in-law. | Подмазываешься к будущей теще. |
Regarding a bank account at the Spar and Leihkasse obtained by the Monitoring Mechanism and associated with Africanconsultant, one of Mr. Vahekeni's two companies, the Swiss authorities have indicated that this account was for Mr. Vahekeni's mother-in-law. | В связи с полученной Механизмом наблюдения информацией о счете в банке «Спар энд Лайхкасс», связанном с компанией «Эфриканконсалтант» - одной из двух компаний, принадлежащих г-ну Ваэкени, - то власти Швейцарии указали, что этот счет принадлежит теще г-на Ваэкени. |
Now, my mother-in-law, I'd give it to her with a big bow on top. | А вот своей теще преподнес бы с бантом на крыше. |
Speaking of which, my mother-in-law's flight has also been affected. | Кстати говоря... Рейс моей тещи тоже отменили. |
If she's not at work she'll be at my mother-in-law's. | Если она не на работе, значит, она у моей тещи. |
I don't have a mother-in-law. | У меня нет тещи. |
He's afraid of his ex mother-in-law. | Он боится своей бывшей тещи. |
How about my mother-in-law's will? | ак насчет завещани€ моей тещи? |