Her mother-in-law alleges that he walked with difficulty and was supported by a prison officer. | Ее свекровь утверждает, что он перемещался с трудом и что тюремный служащий поддерживал его при ходьбе. |
Your mother-in-law, what's her name? | Твоя свекровь, как её зовут? |
My mother-in-law would never want to hang out with me all day. | Моя свекровь ни за что бы не торчала со мной целый день |
Mother-in-law, you can't just push me out like this. | Свекровь, Вы не можете вот так меня оттолкнуть. |
At the second hearing, on 15 November 2007, the author's father and a friend of hers were heard as witnesses, and at the third hearing, on 21 November 2007, the author's mother-in-law was heard as a witness. | На втором слушании дела 15 ноября 2007 года были заслушаны свидетельские показания отца автора и ее друга, а на третьем слушании 21 ноября 2007 года в качестве свидетеля выступила свекровь автора. |
My mother-in-law makes absolutely no sound when she moves. LAUGHTER That's remarkable. | Моя тёща не издаёт ни звука, когда двигается. |
One of the subjects here was my mother-in-law, and clearly I do not know her age. | Одной из испытуемых была моя тёща, я естественно понятия не имею, сколько ей на самом деле лет. |
Who is it, like your mother-in-law that knows my wife? | она, как тёща, знает мою жену? |
Here's my mother-in-law. | Вот и моя тёща. |
You've got a stealth mother-in-law. | У тебя незаметная тёща. |
I'm heading up to speak with Arndt's closest family his mother-in-law. | Детектив, я еду поговорить с ближайшей родственницей Арндт, Его тещей. |
They won't be able to cook and they can talk to my mother-in-law so I don't have to. | Они не смогут готовить и смогут поговорить с моей тещей, так что мне не придется. |
My mother-in-law's watching the kids. | Дети останутся с тещей. |
You handle the detective and the mother-in-law. | Вы занимаетесь детективом и тещей. |
sisters. In addition, pursuant to articles 11 and 12 of the Code, a marriage cannot be established between a father-in-law and his daughter-in-law, a mother-in-law and her son-in-law, a stepfather and a stepchild. | При наличии веских оснований суд может разрешать брак между детьми братьев и сестер. Кроме того, в соответствии со статьями 11 и 12 Кодекса брак не может заключаться между свекром и его снохой, тещей и ее зятем, приемным отцом и приемным ребенком. |
He went to see his ex mother-in-law. | Он ездил к своей бывшей теще. |
He looked out for them, and now they're paying it forward to my mother-in-law in her dotage. | Он оберегал их, и теперь они возвращают долг, помогая моей теще. |
But according to your statement, you had been talking and writing letters to Keith Milano for months, begging him to stop your son's treatment and to give your mother-in-law her money back. | Но, согласно вашему заявлению, вы разговаривали и писали письма доктору Милано в течение нескольких месяцев, умоляя его прекратить лечение вашего сына и вернуть деньги вашей теще. |
Regarding a bank account at the Spar and Leihkasse obtained by the Monitoring Mechanism and associated with Africanconsultant, one of Mr. Vahekeni's two companies, the Swiss authorities have indicated that this account was for Mr. Vahekeni's mother-in-law. | В связи с полученной Механизмом наблюдения информацией о счете в банке «Спар энд Лайхкасс», связанном с компанией «Эфриканконсалтант» - одной из двух компаний, принадлежащих г-ну Ваэкени, - то власти Швейцарии указали, что этот счет принадлежит теще г-на Ваэкени. |
Now, my mother-in-law, I'd give it to her with a big bow on top. | А вот своей теще преподнес бы с бантом на крыше. |
My house was in my mother-in-law's name. | Мой дом был оформлен на имя тещи. |
Boss, what about your mother-in-law? | Босс, а как насчет вашей тещи? |
Between 5 and 15 June 2008, he went into hiding and slept for several nights at his mother-in-law's house and at a friend's house. | В период с 5 по 15 июня 2008 года автор скрывался, проведя несколько ночей в доме своей тещи и в доме друга. |
How about my mother-in-law's will? | ак насчет завещани€ моей тещи? |
Alexandra spends the winter alone, except for occasional visits from Marie, whom she visits with Mrs. Lee, Lou's mother-in-law. | Александра проводит зиму в одиночестве, за исключением нечастых визитов Мари, с которой она бывает у миссис Ли, тещи брата Лу. |