Английский - русский
Перевод слова Mosul
Вариант перевода Мосуле

Примеры в контексте "Mosul - Мосуле"

Примеры: Mosul - Мосуле
In Mosul and Kirkuk insurgents maintain a capability to use a wide range of methods to carry out attacks against security forces and civilians. В Мосуле и Киркуке повстанцы применяют самые различные методы для совершения нападений на силы безопасности и гражданских лиц.
There has been helpful assistance in the logistic build-up of the inspection infrastructure, including at the Mosul office. Было оказано полезное содействие в укреплении материально-технической базы инспекторов, включая их офис в Мосуле.
Offices were established in the Ninevah Palace Hotel in Mosul. Отделение было создано в отеле «Найнава Палас» в Мосуле.
We are now deploying staff to Mosul and Kirkuk. Мы сейчас размещаем своих сотрудников в Мосуле и Киркуке.
A United Nations presence has been established in Ramadi during the reporting period and strengthened in Najaf, Basrah, Mosul and Kirkuk. В течение отчетного периода присутствие Организации Объединенных Наций было развернуто в Эр-Рамади и расширено в Эн-Наджафе, Басре, Мосуле и Киркуке.
For example, on 24 October 2010, explosives placed in a parked vehicle exploded inside the Ibn Sina Hospital compound in Mosul. Так, 24 октября 2010 года, взрывное устройство, установленное в припаркованном автомобиле, взорвалось на территории больницы Ибн-Сина в Мосуле.
Also in the north, Mosul and Tal Afar witnessed multiple bomb attacks. Также на севере Ирака несколько нападений с использованием взрывных устройств произошло в Мосуле и Талль-Афаре.
In the far north, violence is mostly concentrated in Mosul, with Erbil remaining relatively peaceful. Далеко на севере насилие главным образом сконцентрировано в Мосуле, а Эрбиль остается относительно мирным.
We also undertook similar and successful campaigns in Basra, Mosul, Diyala and other provinces. Мы также успешно провели аналогичные операции в Басре, Мосуле, Дияле и других провинциях.
At the same time, there is potential for election-related violence and instability, as witnessed recently in Mosul. В то же время существует и вероятность связанных с выборами насилия и нестабильности, о чем свидетельствуют недавние события в Мосуле.
It didn't hurt this much when I took shrapnel in Mosul. Не больнее, чем когда меня ранило шрапнелью в Мосуле.
She died when our clinic was bombed in Mosul. Она погибла, когда нашу клинику в Мосуле разбомбили.
You told me it was what kept you alive in Mosul. Ты говорил мне, что благодаря нему остался жив в Мосуле.
Opening of three reference centres in Baghdad, Basrah and Mosul; открытие трех справочных центров в Багдаде, Басре и Мосуле;
Of these, 28 staff were stationed in the regional office at Mosul and the rest operated from the Baghdad Ongoing Monitoring, Verification and Inspection Centre. Из этого числа 28 сотрудников работали в региональном отделении в Мосуле, а остальные обеспечивали работу Багдадского центра постоянного наблюдения и контроля.
He was captured on August 19, 2003, in Mosul, by fighters of the Patriotic Union of Kurdistan (PUK) and handed over to US forces. Он был арестован бойцами Патриотического союза Курдистана (ПСК) 18 августа 2003 года в Мосуле и передан коалиционным силам.
The country task force also received reports of child recruitment by ISI/AQ-I, mostly in Ninewa (in particular in Mosul) and Salahaddin governorates. Страновая целевая группа получала также сообщения о вербовке детей ИГИ/АКИ, по большей части в мухафазах Найнава (в частности, в Мосуле) и Салах-эд-Дин.
Lawyers interviewed in Amman stated that they had repeatedly been denied access to detainees, both in the Abu Ghraib prison and in Mosul. Опрошенные в Аммане адвокаты заявили, что им неоднократно отказывалось в доступе к арестованным лицам как в тюрьме Абу-Граиб, так и в Мосуле.
The English writer Agatha Christie lived in Mosul whilst her second husband, Max Mallowan, an archaeologist, was involved in the excavation in Nimrud. Известная английская писательница Агата Кристи жила в Мосуле, пока её второй муж, археолог, участвовал в раскопках в Нимруде.
And the Government was allegedly still forcing the Kurds and Turkomans living in Mosul and Kirkuk to leave their places of residence. Правительство якобы продолжает принуждать курдов и туркмен, проживающих в Мосуле и Киркуке, к уходу из своих мест проживания в северных и южных районах.
In May 2004, the news agency's office in Mosul was attacked by unidentified armed individuals, who took away her travel documents. В мае 2004 года бюро этого агентства новостей в Мосуле подверглось нападению неизвестных вооруженных лиц, которые отобрали у заявителя ее проездные документы.
Most of the victims had been detained for several years, in particular in Mosul detention centre, before their sentences were carried out. До приведения в исполнение приговора большинство жертв содержались под стражей в течение нескольких лет, в частности в центре для заключенных в Мосуле.
Long-range high-frequency stations were installed in the BOMVIC, the regional office in Mosul, the Office in Larnaca and the Al Rasheed air base. Высокочастотные радиостанции дальней связи были установлены в БЦПНКИ, региональном офисе в Мосуле, в Ларнакском офисе и на авиабазе Эр-Рашид.
Establishment of a regional office in Mosul З. Создание регионального отделения в Мосуле
The first inspection by the Mosul team was conducted on 5 January 2003, the day after the team's arrival. Первая инспекция базирующейся в Мосуле инспекционной группой была проведена 5 января 2003 года, на следующий день после прибытия группы.