Английский - русский
Перевод слова Mosul

Перевод mosul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мосуле (примеров 163)
In May 2004, the news agency's office in Mosul was attacked by unidentified armed individuals, who took away her travel documents. В мае 2004 года бюро этого агентства новостей в Мосуле подверглось нападению неизвестных вооруженных лиц, которые отобрали у заявителя ее проездные документы.
But, whether in Baghdad, Mosul or Basra, Iraqis - particularly civilians - belonging to all faiths and ethnic groups continue to suffer an intolerable level of violence. Но будь то в Багдаде, Мосуле или Басре, иракцы - особенно гражданские лица, - принадлежащие ко всем вероисповеданиям и этническим группам, продолжают страдать от невыносимого уровня насилия.
Furthermore, it is proposed that six Associate Security Officer (P-2) positions (three in the Baghdad Operations Branch Unit, one in Kuwait, one in Mosul and one in Najaf) be abolished. Кроме того, предлагается упразднить шесть должностей младших сотрудников по вопросам безопасности (С-2) (три должности в Группе операций в Багдаде, одна должность в Кувейте, одна должность в Мосуле и одна должность в Наджафе).
Al-fikr al-masihi, in Mosul; Аль-фикр аль-масихи, в Мосуле;
Because if you don't, I'll make what happened to you in Mosul feel like a massage. А если не выполнишь... то, что с тобой делали в Мосуле... покажется обычным массажем.
Больше примеров...
Мосула (примеров 79)
The fall of Mosul to ISIL in June 2014 marked a major step in its organizational development. Захват Мосула силами ИГИЛ в июне 2014 года знаменовало собой крупный шаг в его организационном становлении.
Alp Arslan was already in the area, however, with allies and 30,000 cavalry from Aleppo and Mosul. Между тем Алп-Арслан уже успел прибыть в Армению с 30000 тюркских всадников и с мусульманскими союзниками из Алеппо, Мосула и других городов.
The Shabak community has been victimized constantly by different armed groups and dozens of them have been killed and others forcibly exiled from the areas around Mosul. Община шабаков постоянно подвергается нападениям со стороны различных вооруженных групп, в результате чего десятки членов этой общины были убиты, а другие были вынуждены покинуть районы их проживания, расположенные вокруг Мосула.
On 26 February 2015, a day after burning books from Mosul libraries, the group released a video showing the destruction of artifacts in the museum and at the archaeological site at Nimrud, claiming the sites promoted "Idolatry". 26 февраля 2015 года, на следующей день после сожжения книг из библиотек Мосула, боевики выпустили видео, в котором было показано уничтожение экспонатов музея и разрушение места археологических раскопок руин древнего города Нимруда.
With the exception of some computers and office equipment, which was loaned to the staff of the Office of the Humanitarian Coordinator in Mosul, all UNMOVIC property has been removed from Mosul and is now secured at the United Nations Canal Hotel building in Baghdad. За исключением нескольких компьютеров и канцелярского оборудования, которые были сданы в аренду персоналу Канцелярии Координатора гуманитарной помощи в Мосуле, все имущество ЮНМОВИК перевезено из Мосула и сейчас хранится в здании гостиницы «Каналь» Организации Объединенных Наций в Багдаде.
Больше примеров...
Мосул (примеров 75)
To date, an estimated 2,400 families have returned to Mosul. К настоящему времени в Мосул возвратилось приблизительно 2400 семей.
They carried out 18 sorties, attacked air-defence sites in the city of Mosul and fired one HARM missile. Они совершили 18 самолето-пролетов, атаковали объекты противовоздушной обороны в городе Мосул и произвели выстрел ракеты ХАРМ.
In 1139, Ayyub and his family moved to Mosul, where Imad ad-Din Zengi acknowledged his debt and appointed Ayyub commander of his fortress in Baalbek. В 1139 году Айюб переехал в Мосул, где Имад ад-Дин Занги признал свой долг и назначил Айюба командиром своей крепости в Баальбеке.
Since 20 April 2003, the explosive ordnance disposal team in Dahuk is operating on the main road between Dahuk and Faida, which links Mosul to Dahuk. С 20 апреля 2003 года группа по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов в Дахуке осуществляет разминирование магистрали Мосул - Дахук на участке Дахук - Файда.
On 6 June, ISIL attacked Mosul from the northwest and quickly entered the western part of the city. 6 июня суннитские боевики напали на город Мосул с северо-запада и быстро вошли в его западную часть.
Больше примеров...
Мосулом (примеров 6)
My last tour with the Army, I was on a convoy that got attacked outside of Mosul. В последнюю поездку с армией я был в конвое, на который напали за Мосулом.
At 1300 hours on 18 May 1994, hostile aircraft dropped three heat flares on the Turan slope on the road between Mosul and the Shaykhan district in the Ninawa Governorate. В 13 ч. 00 м. 18 мая 1994 года вражеский самолет сбросил три осветительных ракеты на Туранский склон по дороге между Мосулом и Шайханским районом мухафазы Найнава.
Mosul was thenceforth ruled by the Mongol Ilkhanate and Jalairid Sultanate and escaped Timur's destructions. Мосулом отныне правили монгольские династии Ильханидов и Джалаиридов, и город избежал разрушения Тамерланом.
In February 2003, upgrading of the 115-km rail line between Mosul and the Syrian border was also under way. В феврале 2003 года продолжались также работы по реконструкции участка железной дороги протяженностью 115 км между Мосулом и сирийской границей.
(a) Northern region: 27 sorties flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at medium altitudes by single aircraft and two-aircraft formations, centred over Mosul, Irbil, Dohuk, Tall Afar, Amadiyah, Zakho, Aqrah and Ayn Zalah. а) Северный район: совершено 27 полетов одиночными самолетами и группами по два самолета со скоростью 600-900 км/час на средних высотах, сосредоточенных над Мосулом, Эрбилем, Дахуком, Талль-Афаром, Амадией, Заху, Акрой и Айн-Залой.
Больше примеров...
Мосульской (примеров 5)
In November 2008, the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living sent a communication concerning the danger of collapse of the Mosul Dam on the Tigris River. В ноябре 2008 года Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище как компоненте права на достаточный жизненный уровень направил сообщение об опасности прорыва Мосульской плотины на реке Тигр.
However, the Panel notes that KAC provided evidence that the parties' experts had also agreed upon values for the Mosul Four at or about 2 August 1990. При этом Группа отмечает, что "КЭК" представила доказательства того, что эксперты сторон также согласовали данные стоимостной оценки "мосульской четверки" приблизительно на 2 августа 1990 года.
In respect of four of the seven destroyed aircraft (i.e. the Mosul Four), the Panel reviewed valuations which had been agreed upon between KAC's experts and IAC's experts in connection with the IAC Proceedings. В связи с четырьмя из семи уничтоженных самолетов (т.е. "мосульской четверки") Группа рассмотрела результаты стоимостной оценки, согласованные между экспертами "КЭК" и экспертами "ИЭК" для целей разбирательства против "ИЭК".
The group left the Nineveh Palace Hotel in Mosul at 9 a.m. and went to the headquarters of the Mosul Gas Electrical Plant, an affiliate of the Electricity Commission. Группа покинула гостиницу «Каср-Найнава» в 09 ч. 00 м. и направилась в дирекцию Мосульской газотурбинной электростанции, подведомственной Комиссии по электроэнергии.
The Panel finds that these agreed values are most reflective of the market value of the Mosul Four as at the date of loss and accordingly applied these values in calculating the appropriate award of compensation for the loss of the Mosul Four. Группа считает, что эти согласованные данные лучше всего отражают рыночную стоимость "мосульской четверки" на дату потери и, исходя из этого, использовала их при расчете надлежащей суммы компенсации за данную потерю.
Больше примеров...
Мосульского (примеров 5)
The opening of the University of Mosul in 1967 enabled the education of many in the city and surrounding areas. Открытие Мосульского университета в 1967 году дало доступ к образованию для жителей города и прилегающих районов.
A group of eight inspectors left the Nineveh Palace Hotel and travelled to the Engineering School of Mosul University. Вторая группа: группа в составе восьми инспекторов покинула гостиницу «Каср-Найнава» в Мосуле и направилась на инженерный факультет Мосульского университета.
The move of UNMOVIC personnel from the Mosul regional office to Baghdad was completed in the morning and all 111 UNMOVIC and IAEA staff, together with other United Nations staff, were evacuated in a highly organized way to Larnaca, using three flights. Утром был завершен вывоз сотрудников ЮНМОВИК из Мосульского регионального отделения в Багдад, и все 111 сотрудников ЮНМОВИК и МАГАТЭ вместе с другими сотрудниками Организации Объединенных Наций были в очень организованном порядке эвакуированы в Ларнаку тремя рейсами.
A group of six inspectors left the Nineveh Palace Hotel at 9.15 a.m. for the Mosul University Faculty of Veterinary Medicine. Первая группа: группа в составе шести инспекторов покинула гостиницу «Каср-Найнава» в 09 ч. 15 м. и направилась на ветеринарный факультет Мосульского университета.
The helicopter carrying the group of four inspectors left the Al-Rashid airport at 7.50 a.m. for the Faculty of Science of the University of Mosul. Третья группа: летательный аппарат с группой в составе четырех инспекторов вылетел в 07 ч. 50 м. из аэропорта «Эр-Рашид», взяв курс на комплекс факультета естественных наук Мосульского университета.
Больше примеров...