One new Humanitarian Affairs Officer will support the Area Coordinator responsible for Mosul. |
В помощь районному координатору учреждается одна новая должность сотрудника по гуманитарным вопросам, который будет отвечать за Мосул. |
The following week, the U.S. bombed Mosul in retaliation... |
На следующей неделе, США бомбит Мосул в ответ. |
To date, an estimated 2,400 families have returned to Mosul. |
К настоящему времени в Мосул возвратилось приблизительно 2400 семей. |
Hundreds of thousands of internally displaced persons had fled from Mosul to other regions, in particular Kurdistan. |
Сотни тысяч внутренне перемещенных лиц спешно покинули Мосул и направились в другие районы, в частности в Курдистан. |
ISIL continued to consolidate its hold on areas under its control, including Mosul. |
ИГИЛ продолжило закрепляться в районах, отошедших под его контроль, включая Мосул. |
The intra-city public passenger transportation services in Baghdad, Mosul, Hilla, Kirkuk and Basra have been rehabilitated. |
Было возобновлено автотранспортное обслуживание пассажиров в городах Багдад, Мосул, Хилла, Киркук и Басра. |
Zengi united Aleppo, Mosul, and other cities of northern Syria, and intended to impose his control on Damascus in the south. |
Занги объединил Алеппо, Мосул и другие города северной Сирии и собирался установить контроль над Дамаском. |
Mosul's fortunes revived with the discovery of oil in the area, from the late 1920s onward. |
Мосул стал возрождаться с открытием нефти в регионе, с конца 1920-х годов. |
The monks who survived the attack abandoned the monastery and relocated to Mosul. |
Монахи, выжившие после атаки, покинули монастырь и переехали в Мосул. |
In 1842, the principality was dissolved by the Ottomans and connected to the city of Mosul. |
В 1842 году княжество было завоевано османами и город отошёл к городу Мосул. |
His surrender to the Mongols spared Mosul the destruction experienced by other settlements in Mesopotamia. |
Его капитуляция перед монголами спасла Мосул от тех разрушений, которые испытали другие города Месопотамии. |
Trust me, Mosul is properly dangerous. |
Поверь мне, Мосул - очень опасное место. |
There are no restrictions on choice of place of residence in any of the governorates, including Kirkuk and Mosul. |
Никаких ограничений в отношении выбора местожительства в любом районе, включая Киркук и Мосул, не существует. |
They carried out 18 sorties, attacked air-defence sites in the city of Mosul and fired one HARM missile. |
Они совершили 18 самолето-пролетов, атаковали объекты противовоздушной обороны в городе Мосул и произвели выстрел ракеты ХАРМ. |
This will continue to have an effect on the United Nations presence in locations such as Baghdad, Kirkuk and Mosul. |
Это по-прежнему будет оказывать воздействие на присутствие Организации Объединенных Наций в таких местах, как Багдад, Киркук и Мосул. |
Assessment visits to discuss the possibility of expanding the United Nations presence have been conducted in Najaf, Mosul and Ramadi. |
Для оценки возможностей расширения присутствия Организации Объединенных Наций были совершены поездки в Наджаф, Мосул и Рамади. |
While violence continues to occur across most of the country, Baghdad, Mosul and the western Province of Al Anbar have been the areas worst affected. |
Хотя насилие продолжается на большей части территории страны, районами, которые были затронуты наиболее серьезно, являются Багдад, Мосул и западная провинция Анбар. |
Since then, curfews have been imposed on other cities, including Baghdad, Bayji, Mosul, Najaf, Ba'qubah and Samarra. |
Впоследствии комендантский час также был введен и в других городах, включая Багдад, Байджи, Мосул, Эн-Наджаф, Баакубу и Самарру. |
On 1 March 1975, a Boeing 737-200 flying from Mosul to Baghdad was hijacked by three hijackers. |
1 марта 1975 года - самолёт Boeing 757-200, выполнявший рейс Мосул - Багдад, был захвачен тремя налётчиками. |
At the end of World War I in October 1918, after the signature of the Armistice of Mudros, British forces occupied Mosul. |
В конце Первой мировой войны, в октябре 1918 года, после подписания перемирия в Мудросе, британские войска оккупировали Мосул. |
The group's work took about two hours and forty-five minutes after which it went to the city of Mosul and arrived at the Ninawa Palace Hotel. |
Закончив работу, которая продолжалась примерно 2 часа 45 минут, группа вернулась в Мосул и прибыла в гостиницу «Каср-Найнава». |
They released seven heat flares in the Fayidah, Badriyah and Saddam dam areas north of Mosul city. |
Они выпустили семь тепловых ловушек над районами Файды, Бадрии и плотины им. Саддама к северу от города Мосул. |
About 1,500 patients who used to travel to Mosul or Baghdad for such examinations are now screened and treated on the newly introduced equipment. |
Около 1500 пациентов, которые для проведения таких обследований ранее ездили в Мосул или Багдад, теперь проходили обследование и лечение с помощью новой аппаратуры. |
At 02:30 in morning, ISIL convoys of pickup trucks, each truck carrying four fighters, entered Mosul by shooting at the city's checkpoints. |
Утром в 02:30 конвой ИГИЛ из пикапов, каждый из которых мог вместить в себя 4 солдата, вошёл в Мосул, атаковав со стрельбой солдат, патрулировавших въезд в город. |
This was reflected in their overwhelming performance and role in the battles against Daesh; of which liberation of key cities such as Fallujah and Mosul was the most prominent. |
Это нашло отражение в их невероятные характеристики и роль в боях против Даиш, из которых освобождение ключевых городов, таких как Фаллуджа и Мосул был наиболее заметным. |