He was working for the State Department, overseeing reconstruction in mosul a few months back. |
Он работал на МИД, наблюдал за реконструкцией в Мосуле несколько месяцев назад. |
Events have taken place in Mosul targeting Christians. |
В Мосуле произошли события, которые были направлены непосредственно против христиан. |
In the Treaty of Lausanne, the dispute over Mosul was left for future resolution by the League of Nations. |
По Лозаннскому договору спор о Мосуле был оставлен для дальнейшего решения Лигой Наций. |
There's nothing we can do in Raqqa or Mosul. |
В Мосуле или Ракке мы ничего не можем. |
They posted photos when they reopened a luxury hotel in Mosul. |
Разместили фотографии открытия роскошного отеля в Мосуле. |
The Council of Ministers also held meetings in Mosul on 29 May and in Nassiriya on 12 June. |
Совет министров также провел заседания в Мосуле 29 мая и в Эн-Насирии 12 июня. |
In Mosul, seven years ago. |
В Мосуле, семь лет назад. |
I think Nora survived that incident in Mosul. |
Думаю, Нора выжила в этой заварушке в Мосуле. |
In preparation for that, the Mosul airport reopened to civilian flights after being closed for several years. |
В ходе подготовки к этому мероприятию вновь открылся аэропорт в Мосуле, который был закрыт в течение нескольких лет для гражданской авиации. |
The security environment remains particularly challenging in Mosul and Khanaqin. |
Особенно неустойчивой обстановка в плане безопасности остается в Мосуле и Ханакине. |
Recently, Kirkuk, Mosul and other locations have witnessed increased violence. |
Недавно в Киркуке, Мосуле и других населенных пунктах масштабы насилия возросли. |
The Ninawa governorate has also been affected by the recent fighting in Mosul. |
На обстановку в мухафазе Найнава повлияли также недавние бои в Мосуле. |
However, a recent attack on a food warehouse in Mosul resulted in the destruction of a large number of that city's registration information forms. |
Однако в результате недавнего нападения на склад продовольствия в Мосуле там было уничтожено большое число регистрационных информационных бланков. |
The regional office in Mosul is now fully operational at its temporary headquarters. |
Региональное отделение в Мосуле, развернутое во временном помещении, функционирует в полную силу. |
This includes the guarantees for the Mosul and Dokan projects. |
Сюда относятся гарантии по проектам строительства в Мосуле и Докане. |
At 1240 hours the team arrived at the Ministry of Industry and Mining's yeast plant in Mosul. |
В 12 ч. 40 м. группа прибыла на дрожжевой завод министерства промышленности и природных ресурсов в Мосуле. |
Regional UNMOVIC/IAEA offices may be established, for example, in Basra and Mosul, for the use of their inspectors. |
Могут быть созданы региональные офисы ЮНМОВИК/МАГАТЭ, например в Басре и Мосуле, для использования их инспекторами ЮНМОВИК и МАГАТЭ. |
After finishing high school at Mosul he left for Istanbul, the capital of the Ottoman Empire, to complete his studies. |
После окончания средней школы в Мосуле он отправился в Стамбул, столицу Османской империи и учебный центр, для продолжения обучения. |
For this reason, the question of Mosul was sent to the League of Nations. |
По этой причине вопрос о Мосуле был направлен в Лигу Наций. |
One day, we were accompanying him to Mosul when my convoy was ambushed by insurgents. |
Однажды мы сопровождали его в Мосуле когда мой конвой попал в засаду боевиков. |
You know, I had a captain in Mosul. |
Ты знаешь, у меня был капитал в Мосуле. |
In 2004, my brother Adam was killed fighting the forces of evil in Mosul. |
В 2004 году мой брат Адам был убит, сражаясь с силами зла в Мосуле. |
Special institutes and monasteries for religious studies have been opened in Baghdad and Mosul for the training of priests and monks. |
В Багдаде и Мосуле были открыты специальные учреждения и монастыри для изучения религии, в которых осуществляется подготовка священников и монахов. |
In the education sector, UNESCO observers visited selected schools in Baghdad, Basra and Mosul where a pre-implementation study was undertaken. |
В секторе образования наблюдатели ЮНЕСКО посетили отдельные школы в Багдаде, Басре и Мосуле, в которых были проведены предварительные обследования. |
The Special Group proceeded to this site directly from visiting the Mosul site, completing their visit in the afternoon of 29 March. |
Специальная группа отправилась на этот объект сразу же после посещения объекта в Мосуле, завершив посещение во второй половине дня 29 марта. |