| He was working for the State Department, overseeing reconstruction in mosul a few months back. | Он работал на МИД, наблюдал за реконструкцией в Мосуле несколько месяцев назад. |
| Events have taken place in Mosul targeting Christians. | В Мосуле произошли события, которые были направлены непосредственно против христиан. |
| In the Treaty of Lausanne, the dispute over Mosul was left for future resolution by the League of Nations. | По Лозаннскому договору спор о Мосуле был оставлен для дальнейшего решения Лигой Наций. |
| There's nothing we can do in Raqqa or Mosul. | В Мосуле или Ракке мы ничего не можем. |
| They posted photos when they reopened a luxury hotel in Mosul. | Разместили фотографии открытия роскошного отеля в Мосуле. |
| The Council of Ministers also held meetings in Mosul on 29 May and in Nassiriya on 12 June. | Совет министров также провел заседания в Мосуле 29 мая и в Эн-Насирии 12 июня. |
| In Mosul, seven years ago. | В Мосуле, семь лет назад. |
| I think Nora survived that incident in Mosul. | Думаю, Нора выжила в этой заварушке в Мосуле. |
| In preparation for that, the Mosul airport reopened to civilian flights after being closed for several years. | В ходе подготовки к этому мероприятию вновь открылся аэропорт в Мосуле, который был закрыт в течение нескольких лет для гражданской авиации. |
| The security environment remains particularly challenging in Mosul and Khanaqin. | Особенно неустойчивой обстановка в плане безопасности остается в Мосуле и Ханакине. |
| Recently, Kirkuk, Mosul and other locations have witnessed increased violence. | Недавно в Киркуке, Мосуле и других населенных пунктах масштабы насилия возросли. |
| The Ninawa governorate has also been affected by the recent fighting in Mosul. | На обстановку в мухафазе Найнава повлияли также недавние бои в Мосуле. |
| However, a recent attack on a food warehouse in Mosul resulted in the destruction of a large number of that city's registration information forms. | Однако в результате недавнего нападения на склад продовольствия в Мосуле там было уничтожено большое число регистрационных информационных бланков. |
| The regional office in Mosul is now fully operational at its temporary headquarters. | Региональное отделение в Мосуле, развернутое во временном помещении, функционирует в полную силу. |
| This includes the guarantees for the Mosul and Dokan projects. | Сюда относятся гарантии по проектам строительства в Мосуле и Докане. |
| At 1240 hours the team arrived at the Ministry of Industry and Mining's yeast plant in Mosul. | В 12 ч. 40 м. группа прибыла на дрожжевой завод министерства промышленности и природных ресурсов в Мосуле. |
| Regional UNMOVIC/IAEA offices may be established, for example, in Basra and Mosul, for the use of their inspectors. | Могут быть созданы региональные офисы ЮНМОВИК/МАГАТЭ, например в Басре и Мосуле, для использования их инспекторами ЮНМОВИК и МАГАТЭ. |
| After finishing high school at Mosul he left for Istanbul, the capital of the Ottoman Empire, to complete his studies. | После окончания средней школы в Мосуле он отправился в Стамбул, столицу Османской империи и учебный центр, для продолжения обучения. |
| For this reason, the question of Mosul was sent to the League of Nations. | По этой причине вопрос о Мосуле был направлен в Лигу Наций. |
| One day, we were accompanying him to Mosul when my convoy was ambushed by insurgents. | Однажды мы сопровождали его в Мосуле когда мой конвой попал в засаду боевиков. |
| You know, I had a captain in Mosul. | Ты знаешь, у меня был капитал в Мосуле. |
| In 2004, my brother Adam was killed fighting the forces of evil in Mosul. | В 2004 году мой брат Адам был убит, сражаясь с силами зла в Мосуле. |
| Special institutes and monasteries for religious studies have been opened in Baghdad and Mosul for the training of priests and monks. | В Багдаде и Мосуле были открыты специальные учреждения и монастыри для изучения религии, в которых осуществляется подготовка священников и монахов. |
| In the education sector, UNESCO observers visited selected schools in Baghdad, Basra and Mosul where a pre-implementation study was undertaken. | В секторе образования наблюдатели ЮНЕСКО посетили отдельные школы в Багдаде, Басре и Мосуле, в которых были проведены предварительные обследования. |
| The Special Group proceeded to this site directly from visiting the Mosul site, completing their visit in the afternoon of 29 March. | Специальная группа отправилась на этот объект сразу же после посещения объекта в Мосуле, завершив посещение во второй половине дня 29 марта. |