The utility of extending the concept of safe areas to Mostar and Vitez must be considered in the larger context of the overall situation on the ground. |
Целесообразность распространения концепции безопасных зон на Мостар и Витез следует рассмотреть в более широком контексте общей ситуации на территории. |
Mr. Frank Sarver Chief of IPTF, Mostar |
Г-н Франк Сарвер Начальник СМПС, Мостар |
Mufti Hadziseid Efendija Smajkic Leader of Islamic Community, Mostar |
Муфтий Хаджисеид Эфендия Смайкич Лидер исламской общины, Мостар |
City Councils (the Cities of Sarajevo and Mostar), |
городские советы (городов Сараево и Мостар); |
Such unpredictable circumstances may further delay the adoption of the Mostar Statute by the City Council, which is a key goal in the unification process. |
Эти непредвиденные обстоятельства могут стать причиной новой задержки в принятии устава города Мостар городским советом, что является одной из ключевых задач процесса объединения. |
Outside of Sarajevo, the Representative visited Tuzla, Zvornik, Bratunac, Srebrenica, Mostar, Stolac, Livno, Drvar, Prijedor and Banja Luka. |
Помимо Сараево Представитель посетил Тузлу, Зворник, Братунац, Сребреницу, Мостар, Столац, Ливно, Дрвар, Приедор и Баня-Луку. |
On 2-3 October they arrived in Mostar and left on 3 October. |
В ночь со 2 на 3 октября они прибыли в Мостар, покинув его на следующий день. |
Mr. Tony Smith UNHCR Logistics Officer, Mostar |
Г-н Тони Смит Сотрудник УВКБ по вопросам снабжения, Мостар |
One might ask, for instance, why Mostar, along with Sarajevo, is being singled out for European Community supervision. |
Например, можно задать вопрос, почему Мостар, наряду с Сараево, был выделен для контроля со стороны Европейского сообщества. |
Mr. Neil Wright Head of UNHCR sub-office for southern Bosnia and Herzegovina, Mostar |
Г-н Нил Райт Руководитель подотделения УВКБ по южной части Боснии и Герцеговины, Мостар |
Mr. Waheed Waheedullah United Nations Civil Affairs, Mostar |
Г-н Вахид Вахидулла Отдел по гражданским делам, ООН, Мостар |
Mr. Murat Coric ETUC Sindikat, Mostar |
Г-н Мурат Чорич "ЭТУК-Синдикат", Мостар |
Ms. Zelja Grubisic ETUC Sindikat, Mostar |
Г-жа Желя Грубишич "ЭТУК-Синдикат", Мостар |
The Organized Crime Unit has been assisting investigations by Federation and local police in the Federation municipalities of Travnik, Mostar and Tuzla. |
Группа по борьбе с организованной преступностью оказывает помощь в расследованиях, проводимых Федерацией и местной полицией в муниципалитетах Травник, Мостар и Тузла в Федерации. |
November 2000 Mostar (30 participants); |
ноябрь 2000 - Мостар (30 участников) |
According to the ICTY, in the early hours of 9 May 1993, the Croatian Defence Council (HVO) attacked Mostar using artillery, mortars, heavy weapons and small arms. |
В ночь на 9 мая 1993 года Хорватский совет обороны атаковал Мостар с использованием артиллерии, минометов, тяжелых вооружений и стрелкового оружия. |
The Federation government, for its part, finally gave up its resistance to complying with the provisions of the Washington, D.C. and Dayton Accords regarding the move of five ministries to Mostar. |
Со своей стороны правительство Федерации, наконец, отказалось от сопротивления выполнению положений Вашингтонского и Дейтонских соглашений, касающихся перевода пяти министерств в Мостар. |
In addition to the capital Sarajevo, he also had the opportunity to visit the provinces of Doboj, Kotor Varos, Bosansko Grahovo, Mostar, Capljina, Jablanica and Konjic. |
Он также имел возможность посетить, помимо столицы Сараево, провинции Добой, Котор-Варош, Босанско-Грахово, Мостар, Чаплина, Ябланица и Кониц. |
Sarajevo now benefits from the reconstruction programme pursuant to Security Council resolution 900 (1994) of 4 March 1994, while Mostar is under the administrative jurisdiction of the European Union. |
В Сараево в настоящее время осуществляется программа реконструкции, предусмотренная в резолюции 900 (1994) Совета Безопасности от 4 марта 1994 года, а Мостар находится под административной юрисдикцией Европейского союза. |
Thus, we conclude that in the sector of Mostar, Prozor and Gornji Vakuf, 12 brigades of the regular Croatian army with manpower estimated at 15,000 to 18,000 soldiers is directly involved in military operations. |
Таким образом, мы приходим к выводу о том, что в секторах Мостар, Прозор и Горни-Вакуф в боевых операциях непосредственным образом задействовано 12 бригад регулярной Хорватской армии, личный состав которых насчитывает приблизительно 15000-18000 военнослужащих. |
Resolution 900 (1994) adopted by the Security Council on Friday, 4 March 1994 requested that your offices look into the feasibility of extending the "Safe Area" concept to Maglaj, Mostar and Vitez. |
В резолюции 900 (1994), принятой Советом Безопасности в пятницу, 4 марта 1994 года, содержалась просьба о том, чтобы подразделения Вашей Организации изучили возможность распространения концепции "безопасного района" на Маглай, Мостар и Витез. |
We call upon you, once again, to urgently declare Mostar a safe area and to undertake decisive measures using the United Nations forces available in the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Мы вновь призываем Вас в срочном порядке объявить Мостар безопасной зоной и принять решительные меры с использованием сил Организации Объединенных Наций, находящихся на территории Республики Боснии и Герцеговины. |
At the beginning of September 1997, restructuring was formally finalized in the cantons of Sarajevo, Upper Drina (Gorazde), Posavina, Central Bosnia and Neretva (Mostar). |
На начало сентября 1997 года процесс реформирования был официально завершен в кантонах Сараево, Верхняя Дрина (Горажде), Посавина, Центральная Босния и Неретва (Мостар). |
Regarding the Neretva Canton (Mostar), the Special Rapporteur in her letter of 3 April 1997 to the Commission on Human Rights expressed concern that a joint police force had not been established. |
В том что касается кантона Неретва (Мостар), Специальный докладчик в своем письме от З апреля 1997 года выражала Комиссии по правам человека свою обеспокоенность тем, что совместные полицейские силы не были сформированы. |
Ms. Dika Mandjo ETUC Sindikat, Mostar |
Г-жа Дика Мандьо "ЭТУК-Синдикат", Мостар |